✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
2 traductions
paroles de Ночь
Огнем трепещет ночь, и мрак-звездопоклонник
Чуть-чуть колышется под говор тишины,–
Луною мраморный обрызган подоконник
И тени наших рук на нем удлинены...
Теперь – виднее сон, теперь – забота краше,
И полусветит мир в эфире полутьмы,
И тени наших рук нам кажутся не наши,
Как будто у окна сошлись не только мы!..
Как будто кроме нас – любовней и бессонней -
Заслушались мечтой немые существа,
Что с небом связаны судьбой потусторонней
И шаткой тайною воздушного родства!
Для них сплетеньями серебряных извилин
Туманится ручей в полуночном огне,
Он углублен в себя и грезой обессилен,
И край русалочный он видит в полусне.
Привольней облакам блестится и живется,
Слышнее, как цветы, задумавшись, цветут...
Душа внимательно и жутко спознается
С неуловимостью восторгов и причуд!
Теперь – виднее сон, теперь – забота краше,
И полусветит мир в эфире полутьмы,
И тени наших рук нам кажутся не наши,
Как будто у окна сошлись не только мы...
Bolesław Leśmian: Top 3
1. | Samotność |
2. | Świdryga i Midryga |
3. | Wrogowie |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Весы. СПб., 1907. № 10
https://reweiv.livejournal.com/44139.html