Publicité

Bratskie mogili (Братские могилы) (traduction en français)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Chanson: Bratskie mogili (Братские могилы) 11 traductions
  • Traductions: allemand, anglais #1, #2, espagnol, français, hébreu, italien, polonais #1, #2, tchèque, turc

Bratskie mogili (Братские могилы)

На братских могилах не ставят крестов,
И вдовы на них не рыдают,
К ним кто-то приносит букеты цветов,
И Вечный огонь зажигают.
 
Здесь раньше вставала земля на дыбы,
А нынче - гранитные плиты.
Здесь нет ни одной персональной судьбы -
Все судьбы в единую слиты.
 
А в Вечном огне виден вспыхнувший танк,
Горящие русские хаты,
Горящий Смоленск и горящий рейхстаг,
Горящее сердце солдата.
 
У братских могил нет заплаканных вдов -
Сюда ходят люди покрепче.
На братских могилах не ставят крестов,
Но разве от этого легче?..
 
Modifié pour la dernière fois par barsiscevbarsiscev le Sam, 29/11/2014 - 21:34
traduction en françaisfrançais
Aligner les paragraphes
A A

Les tombes de nos frères

Sur les tombes de nos frères1 on ne met pas de croix,
jamais on y voit de veuves en pleurs.
Certains y apportent des bouquets de fleurs
et des feux éternels y flamboient.
 
Ici se dressait la terre bouleversée
qu'ont recouverte des dalles de granit.
Ici, les individus n'ont rien à faire,
les destins de tous se sont unis.
 
Et dans le feu on voit le char exploser,
les flammes dévorer les isbas,
Smolensk se consumer, le Reichstag brûler,
et s'embraser le cœur du soldat.
 
Sur les tombes de nos frères, pas de veuves en pleurs :
on sait mieux maîtriser sa douleur.2
Sur les tombes de nos frères, on ne met pas de croix
et c'est peut-être moins dur comme ça.
 
  • 1. l'expression veut dire "fosse commune" mais mot à mot "tombe fraternelle"
  • 2. "ici viennent des gens plus forts"
Publié par Invité·eInvité·e le Jeu, 21/03/2019 - 04:13
Commentaires