✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Buscando olvido
Corazón dame tus fuerzas
que todo me está mollendo,
voy a contarles las causas
por las que vivo sufriendo.
Un amor nació en mi pecho
y me sentí tan querida,
pero nunca imaginaba
que las promesas se olvidan.
Yo no sé qué habrá pasado
si me quiso con locura,
se fue con rumbos de olvido
y ésa es toda mi amargura.
Y si algún día en mi canto
me brota un llanto, les pido:
díganle que por su culpa
vivo así, buscando olvido.
No hay noche que no lo sueño
ni día que no lo recuerde, y
entre la noche y el día
mis esperanzas se pierden.
Este gran amor que siento
se ha convertido en condena,
cuando trato de olvidarlo
siento agrandarse mi pena.
Han llegado otros amores
a mi corazón herido,
comprobando que me expliquen
otro amor como el perdido.
Por eso es que si en mi canto
me brota un llanto, les pido:
díganle que por su culpa
vivo así, buscando olvido.
Publié par Oiseau Mouche 2018-10-20
Traduction
Looking For Oblivion
Heart give me your strength
that everything is grinding me*,
I'm going to tell you the causes
for which I am constantly suffering.
A love was born in my chest
and I felt so beloved,
but I never imagined
that the promises are forgotten.
I don´t know what will have happened
if he loved me with madness,
he left on the ways of oblivion
and that is all my bitterness.
And if one day in my song
a cry comes up, I ask you:
tell him that for his fault
I live thus, looking for oblivion.
There's no night I do not dream with him
nor a day I don´t remember him, and
between night and day
my hopes are lost.
This great love that I feel
has become a condemnation,
when I try to forget him
I feel my pain increase.
Other loves have arrived
to my wounded heart,
checking that they explain to me
another love like the lost one.
That's why if in my song
a cry comes up, I ask you:
tell him that for his fault
I live thus, looking for oblivion.
Merci ! ❤ | ||
Publié par Oiseau Mouche 2018-10-20
Dernière modification par Oiseau Mouche 2018-12-25
Commentaires de l’auteur·e :
*I don't know if it says moller or moler, in any case I think it refers to something that causes pain to her, that's the sense it has from my perception.
✕
Carmen Palavecino: Top 3
1. | El país de la ausencia |
2. | El manantial |
3. | Como el sacha mishi |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
No puedo creer que nadie se tomó el trabajo de transcribir esta belleza santiagueña, en fin ya lo hice yo. Espero que lo disfruten, desde Argentina mis saludos.