-
Być może → traduction en croate
- •
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Być może
Być może, gdzie indziej są ziemie piękniejsze
I noce gwiaździstsze, i ranki jaśniejsze
Być może, bujniejsza, zieleńsza jest zieleń
I ptaki w gałęziach śpiewają weselej-
Być może, gdzie indziej... lecz sercu jest droższa
Piosenka nad Wisłą i piasek Mazowsza
Są zmierzchy na fiordach i cienie piramid
I zorze polarne, i sen pod palmami
Stubarwne motyle, baśniowe ogrody
I miasta w ogrodach cudownej urody-
Być może, gdzie indziej... lecz sercu jest droższa
Piosenka nad Wisłą i piasek Mazowsza
Być może, być może, że wszystko gdzieś lepsze
I ptaki, i gwiazdy, i śpiew, i powietrze
Że były gdzieś nawet szczęśliwsze narody
I drzewa wdzięczniejsze od wierzby u wody-
Być może, gdzie indziej... lecz sercu jest droższa
Piosenka nad Wisłą i piasek Mazowsza
Traduction
Možda
Možda su negdje drugdje zemlje ljepše
I noći zvjezdanije i jutra svjetlija
Možda je zelenilo bujnije, zelenije
I ptice na granama veselije pjevaju-
Možda negdje drugdje.. jer srcu je dragocjenija
Pjesma nad Vislom i pijesak Mazovije1
Sutoni su na fjordovima i sjene piramida
I polarna svjetla i san pod palmama
Stobojni leptiri, basnoslovni vrtovi
I gradovi u vrtovima čudesne ljepote-
Možda negdje drugdje.. jer srcu je dragocjenija
Pjesma nad Vislom i mazovski pijesak
Možda, možda je sve negdje bolje
I ptice, i zvijezde, i pjev, i zrak
Možda su tamo čak i sretniji narodi
I stabla zahvalnija od vrbe pri vodi-
Možda negdje drugdje.. jer srcu je dragocjenija
Pjesma nad Vislom i mazovski pijesak
- 1. regija na zapadu Poljske
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
Publié par BalkanTranslate1 2018-02-14
Ajouté en réponse à la demande de aides
✕
Stanisław Ryszard Dobrowolski: Top 3
1. | Być może |
2. | Warszawskie dzieci |
3. | Ballada o Franciszku Villonie |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Stefan
Rôle : Gourou
Contribution : 1090 traductions, 85 translittérations, 231 chansons, 4467 remerciements, a répondu à 549 demandes 113 membres aidés, 12 chansons transcrites, a ajouté 23 expressions, a expliqué 78 expressions, a laissé 526 commentaires
Langues : maternelle croate, serbe, courant anglais, français, allemand, grec, avancé russe, intermédiaire polonais, débutant bulgare
Music by Anna German-Tucholska