-
C’était l’hiver → traduction en anglais
- •
✕
Traduction
It was winter
She said: "I've walked too much
My heart is too heavy with secrets
Too heavy with troubles "
She said: "I don't continue anymore
That which awaits me, I have already lived through it
It's more pain "
She said that life was cruel
She no longer believed in the sun
Or the silence of the churches
And even my smiles frightened her
It was winter in in the depths of her heart
(music)
She said that life was cruel
She no longer believed in the sun
Or the silence of the churches
And even my smiles frightened her
It was winter in in the depths of her heart
The wind has never been colder
The rain more violent than that night
The evening of her twenty years
The evening when she put out the fire
Behind the façade of her eyes
In a white flash
She has surely met the sky
She shines next to the sun
Like new churches
And so since that night I cry
That it's cold
In the depths of my heart
She has surely met the sky
She shines next to the sun
Like new churches
And so since that night I cry
That it's cold
In the depths of my heart
Merci ! ❤ | ||
remercié 9 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 9 fois
Publié par rosebello 2011-12-26
✕
Francis Cabrel: Top 3
1. | Je l'aime à mourir |
2. | Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai |
3. | L'encre de tes yeux |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
I used Google Translate, but I changed around a lot of the word choice, sentence structure, and verb tenses that I felt Google didn't get right.
I'm a fourth year French student, so it may not be perfect.