La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Ignacio Corsini

    Canción del carretero → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Canción del carretero

En las cuchillas se pone el sol,
 
Las golondrinas han vuelto ya,
 
Y por la senda del campo verde
 
Un carretero cantando va.
 
“Alma de mi alma, cómo lloré
 
Bajo este cielo lleno de sol,
 
Cuando agitaste, en la tranquera
 
Tu pañuelito diciendo adiós.
 
Ay, paisanita, vuelve a mi amor
 
Sin ti, mi vida no puede estar,
 
Las madreselvas se han marchitado
 
Y las calandrias no cantan ya.
 
Ay, paisanita, vuelve a mi amor
 
Hecha tapera la casa está,
 
Y entre los sauces, llora el remanso
 
Porque tus labios no cantan más.”
 
En las cuchillas se ha puesto el sol
 
Mientras la tarde muriendo está,
 
Y así cantando, va el carretero
 
Las desventuras de su cantar.
 
Traduction

Song Of The Driver

The sun sets on the blades;
the swallows have already returned,
and along the path of the green field
a driver goes by singing:
 
"Soul of my soul, how I cried!
under this sun-filled sky,
when you waved at the gate
your handkerchief saying goodbye.
 
Oh little country girl! Come back to my love.
Without you, my life cannot be.
The honeysuckle has withered
and the calandria birds no longer sing.
 
Oh little country girl! Come back to my love.
The house is covered,
and among the willows the backwater cries
because your lips don't sing anymore. "
 
On the blades the sun has set
while evening is dying;
and so a driver goes by singing:
the misadventures of his song.
 
Commentaires