Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Castillos de Arena (traduction en polonais)

traduction en polonaispolonais
A A

Zamki z piasku

Zbudowaliśmy zamki z piasku,
i znów zaczynaliśmy od zera.
Gdy morskie fale uderzały o drzwi,
na każdy huragan mieliśmy uszyty żagiel.
 
Widzieliśmy jak wypalają się marzenia, ale ni z tego, ni z owego
wystarczał jeden pocałunek, aby widzieć jak się odradzają,
z każdego jednego kamienia stworzyliśmy imperium.
 
Nikt nie jest w stanie zmierzyć odległości między niebem i morzem,
choć stojąc na nabrzeżu widzę, że one się ze sobą stykają.
 
Idąc ulicą uwalniam twe imię z każdego zaułku,
z każdej ławki, gdzie na siebie spoglądaliśmy,
z ręką na sercu, gdy traciło się grunt pod nogami, pod nogami.
Nocami pragnę zasypiać
wspominając każdy twój śmiech i twoje towarzystwo,
gdy świat spowijał mrok, a ożywały, ożywały nasze ciała.
 
«Tak nie wolno», «Tak nie można»
Ale cóż inni mogą wiedzieć na temat tego bólu?
 
Staliśmy się świadkami strachu,
cisza pierwsza chciała odnieść zwycięstwo,
w dłoniach mieliśmy złoto i nie spostrzegliśmy tego.
 
Nikt nie jest w stanie zmierzyć odległości między niebem i morzem,
choć stojąc na nabrzeżu widzę, że one się ze sobą stykają.
 
Idąc ulicą uwalniam twe imię z każdego zaułku,
z każdej ławki, gdzie na siebie spoglądaliśmy,
z ręką na sercu, gdy traciło się grunt pod nogami, pod nogami.
Nocami pragnę zasypiać
wspominając każdy twój śmiech i twoje towarzystwo,
gdy świat spowijał mrok, a ożywały, ożywały nasze ciała.
 
«Tak nie wolno», «Tak nie można»
Ale cóż inni mogą wiedzieć na temat tego bólu?
 
Miłość to nie rolka papieru z naszymi imionami,
między nami nie ma mowy o jakichkolwiek warunkach.
Droga zawsze posiada dwa kierunki, a my kochając
żyjemy po środku, nie wiedząc w którą stronę pójść...1
 
Nocami pragnę zasypiać
wspominając każdy twój śmiech i twoje towarzystwo,
gdy świat spowijał mrok, a ożywały, ożywały nasze ciała.
 
Idąc ulicą uwalniam twe imię z każdego zaułku,
z każdej ławki, gdzie na siebie spoglądaliśmy,
z ręką na sercu, gdy traciło się grunt pod nogami, pod nogami.
Nocami pragnę zasypiać
wspominając każdy twój śmiech i twoje towarzystwo,
gdy świat spowijał mrok, a ożywały, ożywały nasze ciała.
 
«Tak nie wolno», «Tak nie można»
Ale cóż inni mogą wiedzieć na temat tej miłości?
 
  • 1. Innym słowem: żyjemy po środku na niestabilnym gruncie
Merci !
remercié·e 2 fois

© Lobuś (Bartek W.)

Publié par LobuśLobuś Jeu, 27/01/2022 - 09:53
Commentaires de l’auteur·e :

Piosenka w swoim przesłaniu mówi między innymi o odwadze, której nie można stracić, a także o pozbyciu się strachu przed nadchodzącą walką.

espagnol
espagnol
espagnol

Castillos de Arena

Aidez à traduire « Castillos de Arena »
Pablo Alborán: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Castillos de Arena »
Commentaires
Read about music throughout history