-
C'est mal, mais tant pis [How bad can I be?] (European French) → traduction en anglais
3 traductionsanglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
C'est mal, mais tant pis [How bad can I be?] (European French)
C'est mal, mais tant pis
Est-ce ma faute si je suis comme je suis ?
C'est mal, mais tant pis
J'aime la vie que le destin m'a choisie
C'est mal, mais tant pis
Est-ce ma faute si je suis comme je suis ?
C'est mal, mais tant pis
C'est mal, je ne sais pas ce qui m'a pris
Il y a une règle dans la nature (une règle dans la nature)
Qui n'est ignorée par personne
Ça s'appelle la loi du plus fort (oui, c'est la loi du plus fort)
Et voilà comment ça fonctionne
Les animaux qui gagnent sont sans pitié
Ils griffent et même se vengent
Et les animaux qui perdent, oui, les animaux qui perdent
Ne mangent que les restes
À l'amende (mangent, mangent, mangent, mangent, mangent)
Et moi je dis :
C'est mal, mais tant pis
Est-ce ma faute si je suis comme je suis ?
C'est mal, mais tant pis
J'aime la vie que le destin m'a choisie
C'est mal, mais tant pis
Est-ce ma faute si je suis comme je suis ?
C'est mal, mais tant pis
C'est mal, je ne sais pas ce qui m'a pris
Il y a une règle dans le business (une règle dans le business)
Que tout le monde reconnait
Qui dit que ceux qui ont de l'argent (ceux qui ont de l'argent)
Font tourner le monde à leur gré
Alors j'agrandis ma compagnie
J'agrandis mon usine aussi
Et puis j'agrandis mon enseigne (grandis grandis grandis grandis grandis)
Alors mêlez vous d'vos affaires, voulez vous
Et moi, j'me mêlerai des
Miennes, miennes, miennes, miennes, miennes
Là je me déchaine
Et moi je vous dis
Vous pouvez vous plaindre
Je ne dirai jamais jamais jamais stop
Stop !
Je sais bien, c'est mal, je ne sais pas ce qui m'a pris
C'est mal, mais tant pis
Mais c'est bien pour notre économie
C'est mal, mais tant pis
Regardez moi comme je suis gentil
C'est mal, mais tant pis
Une partie des profits va aux sans-abris
C'est mal, mais tant pis
C'est mal, je ne sais pas ce qui m'a pris, eh oui
Les clients achètent, contents
L'argent coule à flots, c'est dément
Les commerciaux mentent tout le temps
Et les avocats sont contents
Si des arbres meurent, c'est pas gênant
Et c'est tellement gratifiant
Est-ce mal ?
C'est mal, je sais bien, mais tant pis
Publié par Icey 2018-07-27
Dernière modification par Valeriu Raut 2024-03-08
Traduction
It's bad, but never mind
It's bad, but never mind
Is it my fault if I'm the way I am?
It's bad, but never mind
I like the life fate chose for me
It's bad, but never mind
Is it my fault if I'm the way I am?
It's bad, but never mind
It's bad, I don't know what has come over me
There's a rule in nature (a rule in nature)
That nobody ignores
It's called "the law of the jungle" (yes, it's the law of the jungle)
And here's how it works
The animals that win are merciless
They scratch and take revenge as well
And the animals that lose, yes, the animals that lose
Only eat the leftovers
As a punishment (they eat, eat, eat, eat, eat)
And I say:
It's bad, but never mind
Is it my fault if I'm the way I am?
It's bad, but never mind
I like the life fate chose for me
It's bad, but never mind
Is it my fault if I'm the way I am?
It's bad, but never mind
It's bad, I don't know what has come over me
There's a rule in business (a rule in business)
That everybody recognizes
Which states that those who've got money (those who've got money)
Make the world turn as they please
So I enlarge my company
I enlarge my factory as well
And then I enlarge my sign (larger, larger, larger, larger, larger)
So mind your own business, will you?
And I will mind
Mine, mine, mine, mine, mine
Here I go wild
And I tell you
You can complain
I will never, ever, ever say stop
Stop!
I'm well aware, it's bad, I don't know what has come over me
It's bad, but never mind
But it's good for our economy
It's bad, but never mind
Look how nice I am
It's bad, but never mind
Part of the profits goes to the homeless
It's bad, but never mind
It's bad, I don't know what has come over me, yeah, right
Custumers buy, satisfied
Money pours down in streams, that's crazy
And salesmen lie all the time
And lawyers are happy
If some trees die, it's not troublesome
And it's so gratifying
Is it bad?
It's bad, I'm well aware, but never mind
Merci ! ❤ | ||
remercié 6 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 6 fois
Publié par Icey 2018-07-27
Dernière modification par Icey 2018-10-27
✕
The Lorax (OST): Top 3
1. | Let It Grow |
2. | How Bad Can I Be? |
3. | Biggering |
Expressions idiomatiques dans « C'est mal, mais tant... »
1. | law of the jungle |
2. | Mind your own business |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
« Translation requires two things: humility and arrogance »
Nom : Anna
Modérateur Earthbound misfit
Contribution : 1344 traductions, 14 translittérations, 466 chansons, 29 collections, 6370 remerciements, a répondu à 109 demandes 45 membres aidés, 28 chansons transcrites, a ajouté 307 expressions, a expliqué 329 expressions, a laissé 9201 commentaires, a ajouté 152 annotations
Page d'accueil : ko-fi.com/flamsparks
Langues : maternelle italien, vénitien, courant anglais, italien, avancé suédois, vénitien, intermédiaire danois, français, norvégien, vieux norrois, débutant néerlandais, allemand, islandais, coréen, latin, féroïen, ladin (rhéto-roman)
Consider tipping me?
- On Ko-fi (via PayPal)
- On Tumblr (via Stripe)