LT → anglais, suédois, italien → The Phantom of the Opera (Musical) → C'est tout ce qu'il me faut → finnois
-
C'est tout ce qu'il me faut → traduction en finnois
2 traductionsanglais, finnois
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
C'est tout ce qu'il me faut
Raoul :
Oublions la nuit noire,
faisons s'enfuir tes peurs.
Suis-moi, sans rien à craindre,
Plus rien ne peut t'atteindre.
Que ma main te guide,
que l'aube essuie tes pleurs,
que moi, je te rejoigne,
te garde et t'accompagne.
Christine :
Sache longtemps me
dire combien tu m'aimes.
Trouble-moi en inventant demain.
Sache aussi prédire des temps de calme -
promets-moi des jours heureux bientôt :
c'est tout ce qu'il me faut.
Raoul :
Prends-moi pour cachette
quand la nuit t'effraie.
Ici, nul ne t'affronte,
la peur enfin se dompte.
Christine :
Je voudrais d'un monde
où règne un ciel de mai.
Et toi, qui me désarmes
qui m'aimes et qui me charme…
Raoul :
Sans cesse je chérirai
tes mots, tes gestes,
prends ma main et fuis la solitude.
Si tu m'aimes, alors, la vie, m'enchante
Être aimé de toi est mon cadeau :
Christine, c'est tout ce qu'il me faut.
Christine :
Ce soir chéris-moi dún mot, d'un geste
Sur un oui, je te suis assitôt
Les deux :
Chaque instant fais-moi toucher les anges
Christine :
Si tu m'aimes
Raoul :
Mon seul credo
Les deux :
Et moi, c'est tout ce qu'il me faut.
Être aimé de toi est mon cadeau,
et moi, c'est tout ce qu'il me faut.
Christine :
Il est tard,
j'ai peur qu'on ne s'inquiète,
viens avec moi, Raoul.
Raoul :
Christine, je t'aime
Christine :
Viens dans ton carrose
puis attends à la porte.
Raoul :
Bientôt, tu vas m'étreindre.
Christine:
La noire n'est plus à craindre.
Traduction
Olen onnellinen
Raul:
Pimeys pois pelistä
Kauhut karkuteille
Tule jo huoletta
Olet aika turvassa
Nyt käsi ohjannee
Nyt aamu rohkaissee
Nyt poika kohdannee
Rinnallas vartioinee
Kristiina:
Mua rakkaaksi
Sano osaavasti
Huominen vaivakseni keksi
Lupaa tyyntä säätä myös tulevaksi
Ilonpäiviä pikaisesti
Minun onnekseni
Raul:
Piiloon mee selän taa
Yöllä pelottaa
Tuossa nauttii rauhaa
Pelon voinee jo voittaa
Kristiina:
Tahtoisin seuraa, maan
Kauniin toukotaivaan
Sinut rakastamaan
Hellyyttämään, hurmaamaan...
Raul:
Voin aina vain rakastaa
Puhuit tai toimit
Käsikkäin orpo olo kaikkoaa
Rakastatko minut ikihyviksi
Saadessasi nyt mun sydämen
Siiloin olen onnellinen
Kristiina:
Puhu ja toimi hellästi tänään
Kanssain niin juoksen oitis perään
Molemmat:
Tuskinpa mitään muutakaan tarvitsen
Kristiina:
Rakastatko?
Raul:
Luja usko
Molemmat:
Minä olen onnellinen
Saadessani vain sun sydämen
Minä olen onnellinen
Kristiina:
Pimenee
Joku huolestuttanee
Tule mukaan, kulta
Raul:
Olet niin rakas
Kristiina:
Aja kärryillä
Seisomaan portille
Raul:
Pimeys voittamassa
Kristiina:
Ei enää vaivaamassa
métrifiée
rimante
chantable
Merci ! ❤ | ||
Laplage.
Publié par Laplage 2020-05-24
Dernière modification par Laplage 2020-12-11
✕
The Phantom of the Opera (Musical): Top 3
1. | The Phantom of the Opera |
2. | The Music of the Night |
3. | The Point of No Return |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Laplage
Nom : Tero Ranta
Rôle : Modérateur
Contribution : 5783 traductions, 61 translittérations, 570 chansons, 3015 remerciements, a répondu à 283 demandes 80 membres aidés, 12 chansons transcrites, a laissé 1162 commentaires
Langues : maternelle finnois, courant anglais, français, avancé grec, espagnol, langue construite, intermédiaire roumain, débutant allemand, estonien, espéranto, italien, chinois, latin, portugais, russe, swahili, coréen
Original language of this duet was English. I don't know who did this translation, and don't have the English lyrics either. I took the names of the two characters in the scene from the lyrics, and I think I heard them right because they fit my vague memories of the musical. The punctuation is largely guesswork.
I think the version in this video is a bit truncated - the end of the scene is missing (the phantom sticks his oar in, and warns the couple that bad luck is coming their way) maybe a dozen lines in all bewteen the phantom and the couple.