Wenn Sie mir gestatten, sie zu wärmen.--> sie, die Hände, aber vorher singular, also "es" oder "Sie"?
Gerade sind sie mit Ihnen hereingekommen,--> mit wem, den Augen ?--> ihnen
-
Che gelida manina → traduction en allemand
Che gelida manina
Was für ein eiskaltes Händchen
Merci ! ❤ | ||
remercié 14 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
annabellanna | 4 années 8 mois |
1. | Opera in movies |
1. | Nessun dorma |
2. | O mio babbino caro |
3. | Un bel di vedremo |
Man dankt.
pas de quoi
Frage: Wer kommt mit wem herein (Gerade sind sie** mit Ihnen hereingekommen,): die Augen mit dem Fräulein oder doch eher das Fräulein mit den Augen-->> "Sie mit ihnen" ?
Im übrigen ist der geläufige deutsche Titel dieser Opernarie "Wie eiskalt ist dies Händchen" :
https://www.youtube.com/watch?v=ZkP2Qu5-9TI
Hier das Libretto (Arie des Rudolfo): http://www.murashev.com/opera/La_boh%C3%A8me_libretto_German_Italian105 RODOLFO
Wie eiskalt ist dies Händchen! Lassen Sie, ich wärme es. Was nutzt das Suchen? Zum Finden ist's zu dunkel, bis erst der Vollmond am Himmel emporsteigt und überstrahlet der Sterne Gefunkel. Erlauben Sie, mein Fräulein, daß ich kurz Bericht Euch gebe, wer ich wohl bin, was ich treibe, und wie ich hier lebe! Erlauben Sie's? (Mimì schweigt.) Wer ich bin? So hören Sie. Bin nur ein Dichter. Und was ich tue? Schreiben! Und wie ich lebe? Nun, ich lebe! In diesen armen Räumen streu' ich als Krösus Verse und manch' Liedchen umher. Und leb' in gold'nen Träumen und bau' mir Luftschlösser, fühl' mich im Geist als Millionär, aus meiner Truhe stehlen oft die schönsten Juwelen ein Diebespaar: zwei Äuglein! Mit Ihnen sind diese Diebe wieder hereingekommen, haben alle Gedanken plötzlich mir weggenommen! Doch bin ich drob nicht böse. Denn oh! Hoffnung ist in die Seele mir eingezogen ... So, mich kennen Sie jetzt. Sagen Sie mir nun, wie darf ich Sie nennen?
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
* er lebt in einer Dachwohnung
** die Augen
Copyright: Coopysnoopy