Paroles | Traductions |
---|---|
不要做你的知己 (Bù yào zuò nǐ de zhī jǐ)chinois | |
人好假 (Rén hǎo jiǎ)chinois 芬芳 (1996) | |
天頂的月娘啊 (Thinn ting e gueh niu ah)hokkien taïwanais 《天頂的月娘啊》(1996) | anglais |
女人哪 (Nǚ rén nǎ)chinois | |
玫瑰人生 (Méi guī rén shēng)chinois [許景淳]同名專輯 (1987) | anglais |
睡吧!我的愛 (Shuì ba! Wǒ de ài)chinois 1987年 [許景淳]同名專輯 | |
芬芳 (Fēn fāng)chinois 芬芳 (1996) | |
苍天的泪 (Cāngtiān De Lèi [God Help The Outcasts])chinois 迪士尼(钟楼怪人) | |
誰把誰忘記 (Shuí bǎ shuí wàng jì)chinois 芬芳 (1996) | |
路長情更長 (Lù zhǎng qíng gèng zhǎng)chinois 《路長情更長》(1994) | anglais |
Christine Hsu a aussi interprété | Traductions | |
---|---|---|
Fong Fei-Fei - 河邊春夢 (Ho pinn tshun bang)hokkien taïwanais 《台灣民謠專輯》(1977) | translittération chinois | |
The Hunchback of Notre Dame (OST) - 苍天的泪 [God Help The Outcasts] (Cāngtiān De Lèi)chinois 钟楼怪人 - OST (1996) |
Commentaires