Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Civil War (traduction en chinois)

anglais
anglais
A A

Civil War

[Spoken Intro: Strother Martin ]
What we've got here is failure to communicate
Some men, you just can't reach
So, you get what we had here, last week
Which is the way he wants it
Well, he gets it
*Whistling*
And I don't like it any more than you men
 
Look at your young men fighting
Look at your women crying
Look at your young men dying
The way they've always done before
 
Look at the hate we're breeding
Look at the fear we're feeding
Look at the lives we're leading
The way we've always done before
 
My hands are tied
The billions shift from side to side
And the wars go on with brainwashed pride
For the love of god and our human rights
And all these things are swept aside
By bloody hands time can't deny
And are washed away by your genocide
And history hides the lies of our civil wars
 
D'you wear a black armband
When they shot the man
Who said "peace could last forever"
And in my first memories
They shot Kennedy
I went numb when I learned to see
So I never fell for Vietnam
We got the wall of D.C. to remind us all
That you can't trust freedom
When it's not in your hands
When everybody's fightin'
For their promised land
And
 
I don't need your civil war
It feeds the rich while it buries the poor
Your power hungry sellin' soldiers
In a human grocery store
Ain't that fresh
I don't need your civil war
Ow, oh no, no, no, no, no
 
Look at the shoes you're filling
Look at the blood we're spilling
Look at the world we're killing
The way we've always done before
Look in the doubt we've wallowed
Look at the leaders we've followed
Look at the lies we've swallowed
And I don't want to hear no more
 
My hands are tied
For all I've seen has changed my mind
But still the wars go on as the years go by
With no love of god or human rights
'Cause all these dreams are swept aside
By bloody hands of the hypnotized
Who carry the cross of homicide
And history bears the scars of our civil wars
 
[spoken by a narrator:]
We practice selective annihilation
Of mayors and government officials
For example, to create a vacuum
Then we fill that vacuum
As popular war advances
Peace is closer1
 
I don't need your civil war
It feeds the rich while it buries the poor
Your power hungry sellin' soldiers
In a human grocery store
Ain't that fresh
And I don't need your civil war
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
I don't need your civil war
I don't need your civil war
Your power hungry sellin' soldiers
In a human grocery store
Ain't that fresh
I don't need your civil war
No, no, no, no, no, no, no, no, no uh-oh-uh, no uh-oh, uh no
I don't need one more war
 
I don't need one more war
No, no, no, no uh-oh-uh, no uh-oh, uh no
What's so civil 'bout war anyway?
 
  • 1. The liner notes credit this monologue simply to “Peruvian Guerilla General”. The source material, a Chicago Tribune piece from July 9, 1989, does not acknowledge such a high-rank, attributing it to only “a young guerrilla officer who gave his name as Jorge”.
    “All popular war is violent. We use selective annihilation of mayors and government officials, for example, to destroy the presence of the state and create a vacuum. Then we fill that vacuum. Violence is an integral part of armed struggle. As the popular war advances, peace gets closer. Only more popular war will bring peace.” Source: genius.com
Publié par martin.maiquesmartin.maiques Jeu, 30/08/2012 - 18:13
Dernière modification par FreigeistFreigeist Ven, 22/01/2021 - 19:22
traduction en chinoischinois
Aligner les paragraphes

内战

[斯特罗瑟-马丁:口述介绍]
我们现在的情况是无法沟通
有些人,你就是联系不上
所以,你得到了我们在这里的东西,上周
这是他想要的方式
嗯,他得到了它
*口哨声*
我比你们这帮人更不喜欢这样
 
看看你们的年轻人在打架
看你们的女人在哭泣
看着你们的年轻人死去
他们以前一直是这样的
 
看看我们滋生的仇恨
看看我们喂养的眼泪
看看我们所过的生活
(这就是)我们以前一直在做的事
 
我的手被绑住了
数以亿计的人从一边转移到另一边
战争在被洗脑的骄傲中继续进行
为了上帝的爱和我们的人权
而所有这些东西都被扫到一边
那时间无法否认的血腥之手
被你们的种族灭绝洗刷一空
历史掩盖了我们内战的谎言
 
你是否戴着黑色臂章
当他们射杀那个
说“和平可以永远持续”的人
在我最初的记忆中
他们枪杀了肯尼迪
当我学会看的时候,我已经麻木了
所以我从来没有上过越南的当
我们有华盛顿特区的墙来提醒我们所有人
你不能相信自由
当它不在你手中的时候
当每个人都在战斗的时候
为了他们的承诺之地
还有
 
我不需要你的内战
它养活了富人,却埋没了穷人
你的权力饥渴的出卖士兵
在一个人类的杂货店里
不是那么新鲜
我不需要你的内战
哦,哦,不,不,不,不,不
 
看看你正在修补的鞋子
看看我们所流的血
看看我们正在杀戮的世界
我们以前一直做的方式
看看我们沉浸在怀疑中的样子
看看我们所追随的领袖
看看我们吞下的谎言
我不想再听下去了
 
我的双手被绑住
因为我所看到的一切已经改变了我的想法
但战争仍在继续,随着岁月的流逝
没有对上帝和人权的爱
因为所有这些梦想都被催眠者的血腥之手扫到一边
被那催眠者的血腥之手
他们背负着杀人的十字架
历史承载着我们内战的伤痕
 
[叙述者说:]
我们有选择地消灭了
市长和政府官员
例如,为了创造一个真空
然后我们填补这个真空
随着人民战争的推进
和平更近了*
 
我不需要你的内战
它养活了富人,却葬送了穷人
你的权力饥渴的出卖士兵
在一个人类的杂货店里
不是那么新鲜
我也不需要你的内战
不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不
我不需要你的内战
我不需要你们的内战
你的权力饥渴的卖国士兵
在一个人类杂货店里
不是那么新鲜
我不需要你的内战
不,不,不,不,不,不,不,不 呃,哦,呃,不,呃,不
我不需要更多的战争
 
我不需要更多的战争
不,不,不,不,呃-哦-呃,不,呃-哦,呃-不
战争到底有什么了不起的?
 
Merci !
Publié par Barbarossa DavideBarbarossa Davide Ven, 21/01/2022 - 15:14
Commentaires de l’auteur·e :

*唱片说明将这段独白简单地归于“秘鲁游击队将军”。源材料即1989年7月9日的《芝加哥论坛报》的一篇文章,并不承认有这样一个高级职位,只把它归于 "一个年轻的游击队军官,他说他的名字是豪尔赫"。
“所有的人民战争都是暴力的。例如,我们利用有选择地消灭市长和政府官员来摧毁国家的存在,创造一个真空。然后我们填补这个真空。暴力是武装斗争的一个组成部分。随着人民战争的推进,和平越来越近。只有更多的人民战争才能带来和平”(转自歌词下方评论)。

Commentaires
Read about music throughout history