-
Cocktails for two → traduction en néerlandais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Cocktails for two
In some secluded rendez-vous,
That overlooks the avenue,
With someone sharing a delightful chat,
Of this and that,
And cocktails for two.
As we enjoy a cigarette,
To some exquisite chansonette,
Two hands are sure to slyly meet
Beneath a servette,
With cocktails for two.
My head may go reeling,
But my heart will be o-be-di-ent,
With in-tox-i-cat-ing kisses,
For the principal in-gre-di-ent,
Most any afternoon at five,
We’ll be so glad we’re both alive,
Then maybe fortune will complete her plan,
That all began
With cocktails for two…
Most any afternoon at five,
We’ll be so glad we’re both alive,
Then maybe fortune will complete her plan,
That all began
With cocktails for two…
Traduction
Cocktails voor twee
In een verborgen ontmoetingsplek,
Wat uitkijkt over de laan,
Met iemand een verrukkend gesprek hebben
Over dit en dat,
En een cocktail voor twee.
Terwijl we genieten van een sigaret,
Met een voortreffelijke liedje,
Twee handen die elkaar zeker sluw zullen vinden,
Onder een servet,
Met cocktails voor twee.
Mijn hoofd mag dan misschien gaan draaien,
Maar mijn hart zal ge-hoor-zaam blijven
Met be-dwel-men-de kusjes,
Voor het hoof in-gre-di-ënt,
De meeste midagen na vijven,
Zullen we beide zo blij zijn dat we nog leven,
Misschien dat geluk haar plan zal voltooien,
Wat allemaal begon
Met een coktail voor twee...
De meeste midagen na vijven,
Zullen we beide zo blij zijn dat we nog leven,
Misschien dat geluk haar plan zal voltooien,
Wat allemaal begon
Met een coktail voor twee...
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 9 années 2 semaines |
Publié par BloodyHell 2015-03-11
✕
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Het nummer draait heel erg op rijmen, en dan verschillende rijm schema's ieder couplet.
Om dit toe te kunnen passen zou de vertaling met wel een hele grote korrel zout genomen moeten worden.