100 músicas brasileiras que são versões de outras
Versão de Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot Bikini, de Brian Hyland.
Langue : portugais
Versão de Tintarella di luna, de Mina.
Langue : portugais
Versão de La solitudine, de Laura Pausini.
Langue : portugais
Versão de If I Fell, dos Beatles.
Langue : portugais
Versão de To Love You More, de Céline Dion.
Langue : portugais
Versão de The Power of Love, de Jennifer Rush.
Langue : portugais
Versão de Sei bellissima, de Loredana Bertè.
Langue : portugais
Versão de Non c'è, de Laura Pausini.
Langue : portugais
Versão de Fumando Espero, de Carlos Gardel.
Langue : portugais
Versão de Alle porte del sole, de Gigliola Cinquetti.
Langue : portugais
Versão de Dragostea din tei, de O-Zone.
Langue : portugais
Versão de Mr. Tambourine Man, de Bob Dylan.
Langue : portugais
Versão de Shy Guy, de Diana King.
Langue : portugais
Versão de Dulce Compañia, de Julieta Venegas.
Langue : portugais
Versão de I Might Be Crying, de Tanita Tikaram.
Langue : portugais
Versão de Back For Good, do Take That.
Langue : portugais
Versão de The Boxer, de Simon & Garfunkel.
Langue : portugais
Versão de Eye In The Sky, de The Alan Parsons Project.
Langue : portugais
Versão de Killing Me Softly with His Song, de Lori Lieberman.
Langue : portugais
Versão de Cielito lindo, de Los Panchos.
Langue : portugais
Versão de It's all over now, Baby Blue, de Bob Dylan.
Langue : portugais
Versão de The Impossible Dream, do musical Man of La Mancha.
Langue : portugais
Versão de Road Hog, de John D. Loudermilk.
Langue : portugais
Versão de Llorando se fue, de Los Kjarkas.
Langue : portugais
Versão de Romance in Durango, de Bob Dylan.
Langues : portugais → espagnol
Créé par inedito le Mardi, juin 14, 2016
Versão de Splish Splash, de Bobby Darin.
Langue : portugais
Versão de Someone, de The Rembrandts.
Langue : portugais
Versão de Cose della vita, de Eros Ramazzotti.
Langue : portugais
Versão de Cantare è d'amore, de Amedeo Minghi.
Langue : portugais
Versão de Beautiful Red Dress, de Laurie Anderson.
Langue : portugais
Versão de Flashdance... What A Feeling, de Irene Cara.
Langue : portugais
Versão de I Will Survive, de Gloria Gaynor.
Langue : portugais
Versão de Hey Jude, dos Beatles.
Langue : portugais
Versão de 40 grados por Los Iracundos.
Langue : portugais
Versão de Levantando las manos por El Símbolo.
Langues des chansons : espagnol, portugais
Versão de Macarena por Los del Río.
Langue : portugais
Versão de Solo se vive una vez por Azucar Moreno.
Langue : portugais
Versão de Vamos a la playa por Righiera.
Langues des chansons : portugais, espagnol
Versão de Come on over por Christina Aguilera.
Langue : portugais
Versão de Saca la mano Antonio por Las Primas.
Langue : portugais
Versão de It Must Have Been Love, do Roxette.
Langue : portugais
Versão de Fame, de Irene Cara.
Langues des chansons : anglais, portugais

Obrigado

https://lyricstranslate.com/es/paula-fernandes-%C3%ADndia-lyrics.html
Versión de "India", guaranía grabada por muchos artistas. Acá la versión de Ramona Galarza https://youtube.com/watch?v=DkmnH6492kM







https://lyricstranslate.com/es/roberto-carlos-o-calhambeque-lyrics.html
Original: "Road Hog" by John D. Loudermilk

Falta ese succeso international:
https://lyricstranslate.com/en/Kaoma-Lambada-lyrics.html
original:
https://lyricstranslate.com/en/Los-Kjarkas-Llorando-se-fue-lyrics.html

Não falta mais Obrigado pelas contribuições!

Fagner:
https://lyricstranslate.com/es/borbulhas-de-amor-burbujas-de-amor.html
Burbujas de amor de Juan Luis Guerra

Fagner:
https://lyricstranslate.com/es/romance-no-deserto-romance-en-el-desierto...
Romance in Durango de Bob Dylan

https://lyricstranslate.com/en/Gilberto-Gil-Nao-Chores-Mais-lyrics.html
original "No Woman No Cry" by Bob Marley

https://lyricstranslate.com/en/Nenhum-de-Nos-O-astronauta-de-marmore-lyr...
David Bowie - Starman

https://lyricstranslate.com/en/roberto-carlos-splish-splash-lyrics.html
Originally by Bobby Darin



https://lyricstranslate.com/pt-br/markinhos-moura-meu-mel-lyrics.html
A original é Music do cantor F.R. David (não consigo adicionar essa música na pagina Meu Mel, por algum motivo ela não aparece na lista )

Adicionei à coleção, obrigado! Quanto à lista, quando o nome da música é uma palavra, digamos, comum (music/love/peace/heart/...), realmente fica difícil de procurar e achar mesmo se ela já estiver no site - até porque ela carrega títulos de traduções, nomes de artistas e outras coisas ali também. Mas basta copiar o URL da página e colar na barrinha, ela identifica o conteúdo e o carrega. Acabei de fazer isso na página, espero que você não se importe

Essa é tão obscura que nem a letra tinha na internet xD Eu transcrevi mas não consegui entender as frases ditas no final..
https://lyricstranslate.com/pt-br/joelma-giro-olhos-azuis-lyrics.html
Original é Flashdance...What a Feeling da Irene Cara

Obrigado, amigo! Tens razão, tem uns covers obscuros demais, talvez alguns a gente nem saiba que são covers mesmo haha. Ouso dizer que grande parte dos hits das décadas de 1960 e 1970 são, principalmente os de grandes nomes, como Roberto Carlos. Com trabalho de formiguinha a gente aumenta a nossa lista rsrs. Vou dar uma olhada na sua letra esses dias pra ver se consigo entender o que ficou faltando. Um abraço!


Você vai me matar por isto...
https://lyricstranslate.com/es/banana-split-40-graus-lyrics.html
Original: "40 grados" by Los Iracundos
https://lyricstranslate.com/es/banana-split-levante-suas-maos-lyrics.html
Original: "Levantando las manos" by El Símbolo
https://lyricstranslate.com/es/banana-split-macarena-lyrics.html
Original: "Macarena" by Los del Río
https://lyricstranslate.com/es/banana-split-tao-so-se-vive-uma-vez-lyric...
Original: "Solo se vive una vez" by Azúcar Moreno
https://lyricstranslate.com/es/banana-split-vamos-la-playa-lyrics.html
Original: "Vamos a la playa" by Righeira
https://lyricstranslate.com/es/banana-split-vem-comigo-lyrics.html
Original: "Come on over" by Christina Aguilera
https://lyricstranslate.com/es/banana-split-tira-mao-antonio-lyrics.html
Original: "Saca la mano Antonio" by Las Primas

jajaja, não se preocupe. Obrigado, adicionei todas

Un error mío. Es "Antonio" en el último tema. Me equivoqué yo

Sin problemas, corregido.

https://lyricstranslate.com/pt-br/gilberto-gilmar-outro-dia-nasceu-lyric...
---- Original é It Must Have Been Love do Roxette
Você adicionou a versão do grupo Banana Split de Vamos a la playa, não sei se você adicionar todas as versões mas a do grupo Bom Bom é a primeira versão, e a versão do Banana Split é um cover dela
https://lyricstranslate.com/pt-br/bom-bom-vamos-la-playa-lyrics.html

Oi, Jimmy! Obrigado. Eu alterei a informação no item e vou 'linkar' a original com o cover, se já não tiverem feito isso.

https://lyricstranslate.com/en/tit%C3%A3s-marvin-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/chairmen-board-patches-lyrics.html
"Marvin" do Titãs é adaptação de "Patches" do Chairmen of the Board

Bem que sempre estranhei vendo 'Marvin (Patches)' nos discos que trazem essa música. Obrigado, vou adicionar agora.
https://lyricstranslate.com/en/os-incr%C3%ADveis-era-um-garoto-que-como-...
original Italian version: https://lyricstranslate.com/en/gianni-morandi-cera-un-ragazzo-che-come-m...