Cure iz centra - Mi smo C.I.Ce

croate (dialecte kajkavien)

Mi smo C.I.Ce

Mi smo CICe s Koprivnice
Vesele kak grličice
Bećarimo i ljubimo x2
Bolje smo neg' staro vino x2
 
Svi se čude kaj smo žene
V tamburice zaljubljene
Dok nas vide dečki ziju x2
Mam za nami ponoriju x2
 
Pitala me majka stara
Gda se buš ti kćeri vdala
Vdala se bum dok mi dojde x2
Dok na vrbi rodi grozdje x2
 
Mi smo CICe s Koprivnice
Vesele smo noćne ftice
Danju, noću ludujemo x2
Bez tamubura mi ne mremo x2
 
Publié par nipersson le Dim, 25/02/2018 - 01:47
Modifié pour la dernière fois par barsiscev le Mar, 10/04/2018 - 23:03
Commentaires:

Koprivnica is town from where is the band C.I.Ce
ftice = ptice
ziju = zijaju
ne mremo = ne možemo
.
Girls are good band. Lots of funny songs. Cure iz centra means Girs from middtown
.
Barsiscev mostly write the song lyrics I have done some correction.

Ajouté en réponse à la demande de barsiscev
Merci ! 1 remerciement

 

Cure iz centra: Top 3
Commentaires
nipersson    Dim, 25/02/2018 - 13:09

Molim Barsiscev. Bilo mi je zadovoljstvo Regular smile

barsiscev    Dim, 25/02/2018 - 13:32

1) C,I.Ce = Cure iz Centra
2) cice = sise
:-)

barsiscev    Dim, 25/02/2018 - 14:20

Ali ova riječ ima u rječniku HR->RU kao regionalizam.

barsiscev    Dim, 25/02/2018 - 15:58

Autor tog rječnika Artur Bagdasarov je pitomac Vojnog Univerziteta za Strani Jezici,
a Armija mora znati sve. Ali šale na stranu, ozbilljno pitanje: Znate li bar malo SLO ?

barsiscev    Lun, 26/02/2018 - 15:36

Da, čika Artur je bio jako koristan za mene