Jackie Chan - 醉拳 (Zui quan) (traduction en anglais)

chinois

醉拳 (Zui quan)

(段1)
我颠颠又倒倒好比浪涛
有万种的委屈付之一笑
我一下低我一下高
摇摇晃晃不肯倒
酒里乾坤我最知道
 
(段2)
江湖中闯名号从来不用刀
千斤的重担我一肩挑
不喊冤也不求饶
对情谊我肯弯腰
醉中仙好汉一条
 
(段3)
莫说狂狂人心存厚道
莫笑痴 因痴心难找
莫怕醉 醉过海阔天高
且狂且痴且醉趁年少
 
(重复段1)
 
(说唱)
干了吧
站稳脚步你放轻松
酒过三巡你别偷溜
棒打老虎鸡吃虫
鸡吃了虫
它变成龙
看我脸红脖子也粗
心里明白我是英雄啊
 
(重复段2)
(重复段3)
且狂且痴且醉在今朝
(重复段1)
 
Publié par angelia2041 le Ven, 28/10/2016 - 12:02
Modifié pour la dernière fois par Icey le Dim, 08/04/2018 - 14:10
Commentaires:

Drunken Master is an early example of the comedic kung fu genre for which Jackie Chan became famous. The film popularised the Zui Quan (醉拳, "drunken fist") fighting style. Ranked number 3 on totalfilm.com's 50 greatest kung fu movies of all time. https://en.wikipedia.org/wiki/Drunken_Master

Aligner les paragraphes
traduction en anglais

Drunken Master/Drunken fist

(verse 1)
My life is full of ups and downs like sea wave
against all insults and wrongs, I will smile
I get low I will get high
I am shaking but I won't topple down
the truth about the drunken, I know all
 
(verse 2)
I never use the sword to fight for my fame on this big world
i can take all heavy chains and burdens on my shoulders
I never shout my grievance and plead/beg for mercy
I can stoop in order to help my friends
Be the drunken master, Be a good man
 
(verse 3)
Stop talking about the craziness, the Madmen are really very kind-hearted.
Stop laughing at the frenzy/hysteria/ecstasy, cos it's hard to find the mad heart
Stop fearing of the drunk, I got drunken and got high-spirit
we dare to be crazy, mad and drunken when we are young
 
( repeat verse 1)
 
(rap)
Bottom up
Stand strong, take it easy
only drink a little, don't sneak out
Hit tiger with board, chicken eats worm
when chicken eats worm
it will become dragon(long)
look at my reddish face, my neck becomes thick too
I know in my heart I am a hero
 
( repeat verse 2)
( repeat verse 3)
we dare to be crazy, mad and drunken in this present day
( repeat verse 1)
 
Publié par angelia2041 le Ven, 28/10/2016 - 13:43
Commentaires