✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Пончики
Заказали винчика с пончиком,
С тепленьким, вот-вот из печи.
Каждый со свои телефончиком -
Хорошо сидим и молчим.
Письма, сообщения, фоточки,-
Цифровая псевдо-возня.
Окна на экране, как форточки
Хлопают, и жуткий сквозняк.
Кто часы проводит за "тыканьем",
У того заглавный вопрос:
Как же там относишься ты ко мне -
Ты прокомментировал пост?
Ты поставил лайки на новое,
Оценил мой жизненный стиль?
Плещется в бокале вино мое,
Пончик на тарелке блестит -
Натюрморт достойный внимания.
- Погоди, не ешь, извини...
Это не какая-то мания,
Это - электронный дневник.
Батареи датчик совсем иссяк,
Каждому - к себе на район,
Может напоследок заселфимся?
Всё-таки мы были вдвоем!
Publié par Olenka 2015-10-19
Traduction
Donuts
We ordered some wine with donut,
With the warm one, just from the stove.
Everyone with his own mobile phone -
We are sitting well keeping silence.
Letters, messages, photos.
A digital pseudo-fuss.
Windows on the screen like the window leaves
They are clapping, and there's a creepy draft
The one who spend own time on "tapping"
Has a main question:
How do you feel about me -
Have you commented the post?
Have you put a "like" on new posts,
Have you rated my lifestyle?
There's my wine splashing in glass,
There's a donut shining on the plate -
A worthy of attention still life.
- Wait, don't eat this, sorry...
This is not some mania,
This is an electronic diary.
The battery level is dying,
The each one to own district,
Maybe we take a selphie at last?
Still, we've been together!
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 2 années 3 mois |
Sophia_ | 5 années 9 mois |
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Publié par Alexander Laskavtsev 2018-07-23
Ajouté en réponse à la demande de Sophia_
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nom : Олександр Ласкавцев
Modérateur à la retraite Alex the Translator
Contribution : 1616 traductions, 29 translittérations, 288 chansons, 12542 remerciements, a répondu à 1180 demandes 370 membres aidés, 217 chansons transcrites, a ajouté 17 expressions, a expliqué 47 expressions, a laissé 4901 commentaires
Langues : maternelle ukrainien, courant anglais, russe, débutant bulgare, allemand
https://www.stihi.ru/2015/08/14/4032