Advertisement

Fuego (traduction en grec)

Advertisement
espagnol

Fuego

Oh, oh, oh
Me rompes el corazón
Y ahora me pides perdón
Date la vuelta que
Que hace tiempo que te lo niego
Nunca dejarás de ser fuego
 
Sabes que, sabes que eras mi tesoro
Eras tú por la que yo daba todo
Inocente, ya lo sé
Pero yo me enamoré (eh)
 
Luego tú, luego tú y tus palabras
Se giraron y construyeron murallas
Yo nunca pude entender
Me olvidaste en el ayer
Hace tanto tiempo
Que ya no lo siento
 
Oh, oh, oh
Me rompes el corazón
Y ahora me pides perdón
Date la vuelta que
Que hace tiempo que te lo niego
Nunca dejarás de ser fuego
 
Fuego, fuego
Fuego, fuego
 
Ahora ya me he abrigado para el invierno
Y quieres salir a cazar con tu veneno
Bueno, aquí no hay nada allá
Veo que ya, veo que ya se te ha olvidado
Que tú formas parte del pasado
Ya no voy a pelear
No me vas a marear
Hace tanto tiempo
Que yo no lo siento
 
Baby, sólo déjalo, no me hables más de amor
No es lo tuyo, no es lo tuyo
Ahora sólo déjalo, no me hables más de amor
No es lo tuyo, nunca fue lo tuyo, no, no
 
Publié par Maryanchy le Sam, 08/09/2018 - 08:23
Modifié pour la dernière fois par Lobuś le Sam, 22/09/2018 - 17:29
Commentaires:

Fuego is written by Alvaro Tauchert Soler, Simon Triebel, Ali Zuckowski, Nico Santos, Andrew Goldstein, Tom Peyton and published by Budde Music / Songreiter Musikverlag / Sony/ATV / Triebel Musicverlag / Andrew Music (BMI) / CSC Publishing a division of ChrissamSongs Inc. administered by Songs of Kobalt Music Publishing / Songs of Reach Music (BMI) obo itself and Lord Boyce (BMI) and Songs from the Boardwalk (BMI)

Aligner les paragraphes
traduction en grec

Φωτιά

Ω
μου ραγίζεις την καρδιά
και τώρα μου ζητάς συγχωρεση
Γύρνα απο την άλλη
εδω και καιρό σε απαρνιέμαι
ποτε δεν θα πάψεις να είσαι η φωτιά
 
Ξέρεις πως,ξέρεις πως είσαι ο θησαυρός μου
είσαι εσυ αυτη για την οποία εγκατέλειψα τα πάντα
αθώα το ξέρω
αλλά σε ερωτευθηκα εε
 
Μετα εσυ,μετα εσυ και τα λόγια σου
γύρισαν και έχτισαν τείχη
ποτε δεν θα μπορούσα να καταλάβω
πως με ξεχασες στο χθες
 
Εδω και πολύ καιρό δεν λυπάμα πια
 
Ω
μου ραγίζεις την καρδιά
και τώρα μου ζητάς συγχωρεση
Γύρνα απο την άλλη
εδω και καιρό σε απαρνιέμαι
ποτε δεν θα πάψεις να είσαι η φωτιά
 
Ουουου
φωτιά,φωτιά,φωτιά
Ουουου
φωτιά,φωτιά,φωτιά
 
Τώρα δεν υπάρχει πια καταφύγιο το χειμώνα
και θες να βγεις και να κυνηγήσεις με το δηλητηριο σου
καλά,δεν υπάρχει τίποτε εδώ,καλύτερα να κοιτάξει αλλού εε
πιστευω πως,πιστευω πως σε εχω ηδη ξεχάσει
πως είσαι ένα κομμάτι του παρελθόντος
δεν θελω να πολεμάω πια
δεν με αρρωσταίνεις πια εε
 
Εδω και πολύ καιρό δεν λυπάμα πια
 
Ω
μου ραγίζεις την καρδιά
και τώρα μου ζητάς συγχωρεση
Γύρνα απο την άλλη
εδω και καιρό σε απαρνιέμαι
ποτε δεν θα πάψεις να είσαι η φωτιά
 
Ουουου
φωτιά,φωτιά,φωτιά
Ουουου
φωτιά,φωτιά,φωτιά
 
Μωρό μου απλά άστο, μη μου μιλας άλλο για αγάπη
δεν είναι το στοιχείο σου,δεν είναι το στοιχείο σου,
τώρα απλά άστο, μη μου μιλας άλλο για αγάπη
δεν είναι το στοιχείο σου,ποτε δεν θα είναι το στοιχείο σου,
οχι,οχι
 
Ω
μου ραγίζεις την καρδιά
(μου ραγίζεις την καρδιά)
και τώρα μου ζητάς συγχωρεση
(και τώρα μου ζητάς συγχωρεση)
Γύρνα απο την άλλη
εδω και καιρό σε απαρνιέμαι
ποτε δεν θα πάψεις να είσαι η φωτιά
 
Ουουου
φωτιά,φωτιά,φωτιά
Ουουου
φωτιά,φωτιά,φωτιά
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Publié par infiity13 le Dim, 09/09/2018 - 14:57
Plus de traductions de « Fuego »
Álvaro Soler: Top 3
Commentaires
Lobuś    Mar, 25/09/2018 - 18:32

Correction. Please review your translation Regular smile