La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • E. A. Mario

    'O vascio → traduction en italien

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

'O vascio

'A gènte ca me véde 'e sentinèlla
'nnanze a stu vascio da 'a matina â séra:
"Ma chisto" dice "ha pèrzo 'e ccerevèlle?
Ma cómme? S'è cecato 'e 'sta manèra?"
E invéce, i' vòglio bene a na figlióla,
ca sta 'int'o vascio e nun è vasciajòla.
 
No, stu vascio nun è vascio,
è na règgia. È 'a mèglia règgia.
E sissignóre, 'o pate è masterascio.
E sissignóre, 'a mamma è 'mpagliasègge.
Ma hanno fatto chélla figlia
ch'è na vèra meraviglia,
ca pe sbaglio è nata llà.
 
'A mamma dice: "No, signóre mio.
A stà ô sicóndo piano? Nun sia maje".
E 'o pate dice: "Quant'è cèrto Dio,
io 'nchian'e tèrra ce sto' buòno assaje".
E intanto, ‘a figlia, chélla bèlla zita,
vo' stà cu llòro quanno se mmarita.
 
No, stu vascio nun è vascio...
 
E ajeresséra me so' appiccecato
cu 'e genitóre miéje ch'hanno raggióne.
Papà, ch'è pronipóte 'e titolato,
dice: "E addo' va a ffernì chistu blasóne?"
Ma i' pènzo ca pe duje uócchie 'e brillante,
scénne 'a cavallo pure nu rignante".
 
No, stu vascio nun è vascio...
 
Traduction

Il basso

La gente che mi vede di sentinella
davanti a questo basso dalla mattina alla sera
dice: "Ma costui ha perso la testa?
Ma come? E' cieco a tal punto?"
E invece, io amo una ragazza,
che abita nel basso ma non è volgare.
 
No, questo basso non è un basso,
è una reggia. E la più bella reggia.
Sì, è vero, il padre è falegname.
Sì, è vero, la madre impaglia le sedie.
Ma hanno fatto quella figlia
che è una vera meraviglia
e per errore è nata là.
 
La mamma dice: "No, signore mio.
Stare al secondo piano? Non sia mai".
E il padre dice: "Quanto è vero Dio,
io al piano terra ci sto benissimo".
E intanto, la figlia, quella bella ragazza,
vuole abitare con loro da sposata.
 
No, questo basso non è un basso...
 
E ieri sera ho litigato
con i miei genitori, che hanno ragione.
Papà, ch'è pronipóte di un nobile
dice: "E dove va a finire questo blasone?"
Ma io penso che, per due occhi di brillante,
scende da cavallo pure un regnante.
 
No, questo basso non è un basso...
 
Commentaires
Pietro LignolaPietro Lignola
   Ven, 24/05/2019 - 17:18

Il "basso" (locale al pianterreno) è la tradizionale abitazione delle fasce più povere del popolo napoletano. Solitamente era formato da un locale unico, con ingresso direttamente dalla carreggiata o, in alcuni casi, da uno stretto marciapiede o uno scalino. Molto spesso era adibito anche al piccolo commercio (abusivo) perché la padrona di casa, dall'ingresso o dalla finestra, vendeva un po' di tutto, dal ghiaccio alle sigarette di contrabbando.

Viola OrtesViola Ortes
   Jeu, 19/09/2019 - 10:18

Per cortesia, Pietro, potrebbe tradurre anche l'ultima strofa?
Suggerisco:

E ieri sera ho litigato
coi miei genitori che hanno ragione.
Papà, ch'è pronipote di un nobile,
dice: "dove' va a finire questo blasone?"
Ma io penso che per due occhi di diamante,
scende da cavallo anche un regnante".

Pietro LignolaPietro Lignola
   Jeu, 19/09/2019 - 12:13

Grazie per avermi segnalato il lapsus incorsomi nel taglia e incolla dalla minuta. Grazie anche del suggerimento. Me ne discosto solo per sostituire diamante con brillante. Il diamante, esssendo grezzo, non luccica come gli occhi della bella amata.