Publicité
Yours (traduction en roumain)
traduction en roumainroumain (commentée, poétique)
A
A
Al Tau !!
Versions : #1#2
Port al tau palton iernatec
Cel drag tie a-l purta
Asa continui aproape a ma simti
De cel incomparabil "infinit "
Clipele celor zori de zi
Tu ma captiivezi in privirea-ti
'Cea frumusete regasita langa mine/ pe perna mea
Ce ma sustine in cel timp de noapte
Si mi-as fi regasi(T) forta-mi (launtrica ) a da frau liber
celor cuvinte/ sentimente
Atunci cand obisnuiam a-mi fi teama de ele
Insa alaturi tie am imvatat doar a da frau liber
Acum sufletu-mi e pregatit a "radia"
Caci eu , eu bratele deschise dragostei le am
Iar eu , ... vreau a iti fi al tau univers si chiar mai mult
Si stiu, (ca-n) fiece zi tu faci clar sa fie
Insa eu doar vreau sa-ti ilustrez
Ca eu-s al tau
Si De ma simt impovorat(A)
Tu departari de cel intuneric ma porti
Ale tale brate , ele pe linie de plutire ma pastreaza
Asa fel nimic nu poate a se destrama
Si-mi voi regasi forta-mi launtrica a da frau liber celor
cuvinte/ sentimente
In clipele in care obisnuiam a-mi fi teama de ele
Insa alaturi tie am imvatat doar a le da frau liber
Acum sufletu-mi e pregatit a "radia"
Caci eu , eu bratele deschise dragostei le am
Iar eu , ... vreau a iti fi al tau univers si mai mult..
Si stiu, (ca-n) fiece zi tu faci clar sa fie
Insa eu doar vreau sa-ti ilustrez
Ca eu-s al tau
Ca eu-s al tau
- 1. Non litheral/ interpretative translation.( also adapted from the guy perspective, its dialogue with the girl, lines alike these one were "altered" "But I just want you to be sure,
That I am yours" (i) the man am yours .. etc Source lyrics here are toatally wrong the source Lyrics used and correct are these https://www.metrolyrics.com/yours-lyrics-ella-henderson.html
✕
Plus de traductions de « Yours »
Collections avec « Yours »
1. | BLACK&WHITE Music Videos | 2010s |
Ella Henderson: Top 3
1. | Yours![]() |
2. | Missed![]() |
3. | Beautifully Unfinished |
Commentaires

Done .. not much to do here .. Didn't use the previous source lyrics anyway .. Still in the 3rd paragraph 1st line "And i would find my strenght" is what i actually hear in the audio/ video By Ella .. could you check in ?

I oersonally hear clearly on the audio 'i would" Anyway i done it that way on my transl too