Wow that’s so beautiful.
Thanks 🙏 🌹
-
La Rose d' Iran → traduction en anglais
3 traductionsallemand+2 de plus, anglais, italien
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
La Rose d' Iran
Comment le rosier sait comment naissent les roses?
Comment l'Iran sut-il que naquit une rose ?
Une nuit en avril, au jour à peine éclose ?
L' Iran ne sut jamais qu'apparut Bahareh.
Comment ne rien sentir lorsque l'aurore rose
Dans le sol fait surgir une fleur qui dépose
En vous ses senteurs douces, ses parfums discrets?
Moi, cette fleur, je peux en faire le portrait.
Jamais rosier n'a su comment naissent les roses,
Jamais l' Iran n'a su que de la nuit la pause
ferait naître la plus belle fleur de Shiraz.
Je suis plus grand que tout l'Iran et, même, j'ose
Dire bien plus chanceux, car je vois Bahareh
je contemple ses yeux, j'aperçois son teint frais,
Et l'or de ses cheveux, son regard où reposent
Des rêves vaporeux, songes subtils de rose.
Comment l'Iran n'a-t-il vu jaillir cette rose ?
Et moi, contempler sa robe qui se dépose?
Jamais rosier ne sait comment naît une rose ..
Publié par Hubert Clolus 2020-09-25
Traduction
The rose of Iran
How does the rosebush know just how roses are born ?
How did Iran just know a new rose had been born?
One fine night in April, half-open to the morn?
No, Iran never knew Baharah had appeared.
How can one feel nothing at all when the pink dawn
Makes spring up in the soil a flower that sets down
Into you its fragrances and discreet perfumes
I, could easily make this sweet flower's portrait.
Never did rosebush know how roses become born
Never did Iran know that of the night the pause
Would beget the most beautiful rose in Shiraz.
I'm greater than Iran and I can even dare
Say I am luckier, for I see Bahareh
I contemplate her eyes, her fresh white complexion
All the gold of her haïr, her look where there hover
So vaporous daydreams or subtle rose's dreams.
How could Iran never see this rose being born ?
Whlie I can contemplate her dress there on the lawn ?
Never does rosebush know just how a rose is born.
Merci ! ❤ | ||
remercié 5 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
All Promete | 2 années 1 mois |
art_mhz2003 | 2 années 1 mois |
Martin1216 | 3 années 6 mois |
sandring | 3 années 6 mois |
arc-en-ciel | 3 années 6 mois |
Publié par Hubert Clolus 2020-09-25
Dernière modification par Hubert Clolus 2020-09-27
✕
Aidez à traduire « La Rose d' Iran »
Hubert Clos Lus: Top 3
1. | Haïku philosophique : Le chimpanzé. |
2. | Mort d'un vieux Turc |
3. | Haīku. Penché sur une galaxie. |
Commentaires
You deserve it. Vous le méritez.
Merci mille fois ☺️💐
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
HUBERT CLOS LUS
Nom : Hubert Clolus
Rôle : Gourou
Contribution : 2032 traductions, 503 chansons, 4723 remerciements, a répondu à 63 demandes 34 membres aidés, 10 chansons transcrites, a ajouté 2 expressions, a expliqué 5 expressions, a laissé 2312 commentaires
Langues : maternelle français, courant anglais, français, intermédiaire allemand, espagnol
hubalclolus