Publicités

Nie spoczniemy (traduction en russe)

traduction en russerusse
A A

Нет покоя

Versions : #1#2#3#4#5#6#7
Не утолить в груди печаль:
Лишь дойдешь до синей дали - снова даль.
Нет покоя. Что-то гонит
Нас за тридевять земель
По дорогам, по дорогам
Год за годом, каждый день
 
И холод гложет нам сердца:
Новый холод вслед за стужей - без конца.
Нет покоя. Что-то гонит
Нас за тридевять лесов.
По дороге, по дороге
Спеть успеть хотя б разок.
 
Не дотанцован смолкший бал.
Лишь дойдешь до синей дали - снова даль.
Неизлечимой дремлет боль;
За пиковым черным королем -- король.
 
Не утешает время грусть.
И шестёркой бьётся старый красный туз
Нет покоя. Что-то гонит
Нас за тридевять дорог
И хотелось напоследок
Спеть успеть хотя б разок.
 
Так стоит ли жалеть всех нас?
Может, да, но так уж карта улеглась
Не утешает время грусть.
И шестёркой бьётся старый красный туз
 
Не утолить в груди печаль:
Лишь дойдешь до синей дали - снова даль.
Нет покоя. Что-то гонит
Нас за тридевять лесов.
И хотелось напоследок
Спеть успеть хотя б разок.
 
Merci !
remercié·e 6 fois

Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.

Publié par BlackSea4everBlackSea4ever Sam, 10/07/2021 - 02:47
Commentaires de l’auteur·e :

Алина Радзивилл Александр Бобков -Альбом "Вчерашние Песни" #ВчерашниеПесни Wczorajsze Piosenki
авт.Северин Краевский -Агнешка Осецка
На видео- Норвегия -о.Аверёй. , Ж.Д. на о. Сахалин, Алтай.

Source de la traduction :
polonais
polonais
polonais

Nie spoczniemy

Commentaires
BlackSea4everBlackSea4ever    Ven, 23/07/2021 - 22:39

I agree with someone’s comment that this is possibly the best translation.

Read about music throughout history