Publicités

Fintas a cando (traduction en catalan)

sarde (dialectes du sud)
sarde (dialectes du sud)
A A

Fintas a cando

No isco si sa gent'orrúbia
in su Sinis ancora at a 'olae,
no isco si pische in su mare
e in pischera s'ind'at a piscae.
 
Fintas a cando apo a portae
ànimu e corpus po cantae
càntigos de custa zenia
apo a cantae cun sa 'oge mia.
 
No isco si su mare nostru
bellu e limpiu ancora at a abarrae,
no isco si su Supramonte
buscos ínnidos ant a orae.
 
Fintas a cando apo a portae
ànimu e corpus po cantae
càntigos de custa zenia
apo a cantae cun sa 'oge mia (x2)
 
Publié par HampsicoraHampsicora Dim, 26/09/2021 - 11:36
traduction en catalancatalan
Aligner les paragraphes

Fins que

No sé si els flamencs1
al Sinis2encara volaràn,
no sé si peixos al mar
i al estany s'en van a pescar.
 
Fins que tindré
ànima i cos per cantar,
càntics d'aquest genre
cantaré amb la meva veu.
 
No sé si la nostra mar
bonica i neta encara seguirà,
no sé si el Supramonte3
boscos sencers l’envoltaràn.
 
Fins que tindré
ànima i cos per cantar,
càntics d'aquest genre
cantaré amb la meva veu.(x2)
 
Merci !
1 remerciement
Publié par HampsicoraHampsicora Dim, 26/09/2021 - 11:57
Traductions de « Fintas a cando »
catalan Hampsicora
Commentaires
La IsabelLa Isabel    Dim, 26/09/2021 - 12:34

Hola Marco,

Escrius :" Literalment: la gent vermella, pel color del seu plomatge".
El plomatge de la gent ?....no entenc pas.

Per a mi els "flamencs" (flamants en francès) són ocells de pas
o també els habitants de la regió de Bèlgica que es diu "Flandes" (Flamands)...i a França es fen bromes (de mal gust cert) amb l'homofonia
per dir que els segons tenen la pell rosa quan estan cremats pel sol.

Gràcies per la teva explicació.

HampsicoraHampsicora    Dim, 26/09/2021 - 13:47

No, Isabel, es tracta d'ocells, no de persones. Els flamencs també tenen altres noms en sard, però usualment se les diu "la gent vermella" pel color rosat de les seves plomes, que tenen aqueix color perquè es mengen les gambetes vermelles dels estanys.
Les Flamands mangent-ils aussi trop de crevettes ? Teeth smile

La IsabelLa Isabel    Dim, 26/09/2021 - 14:05

Sí, amb el segon vers que parla del Sinis, de peixosiy de pescar.... em semblava bé que aquests flamencs eren ocells.
Però la teva nota amb la paraula "gent" associada a "plomatge".... em semblava un poc estranya.
Em demanes si els Flamencs mengen massa gambetes, potser si, amb totes les "tones" de gambetes que se serven als restaurants al "Midi de la França"....però no hi he mai comprovat! :-))

Read about music throughout history