Allein wegen "Pfeif' drauf" und "vertschüssen".
Wie wär's mit "Ein Schwanz, als Dildo verkleidet"?
1. | Songs about morning 3 |
2. | Songs about light 2 |
1. | Every You Every Me |
2. | Without You I'm Nothing |
3. | Protège-moi |
1. | in the cold light of day |
Allein wegen "Pfeif' drauf" und "vertschüssen".
Wie wär's mit "Ein Schwanz, als Dildo verkleidet"?
Herzlichen Dank für deine Sterne.
Tja, "ein Schwanz, als Dildo verkleidet" wäre die wörtliche Übersetzung und mit "ein Schwanz, der eher ein Dildo ist" habe ich eine Spagat versucht, der auf den 2. Blick nicht gelungen war, deshalb habe ich mich jetzt doch für das entschieden, was gemeint war. Das interessante an diesem Satz ist nämlich das hier: Cock = dick = Schwanz = Arsch.
Klar, das funktioniert auch :D Du hast Recht, im Deutschen sind wir auf andere Körperteile fixiert, wobei es sich für mich auch nicht unnatürlich anfühlt, jemanden als Schwanz und/oder Dildo zu bezeichnen – zumindest in einem strikt poetischen Kontext.
Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers verwendet werden.