Advertisement

COPYCAT (traduction en français)

Advertisement
traduction en français

COPIEUSE

[Verse 1]
Ne sois pas prudente, ne sois pas gentille
Tu es dévoué, je suis ton crime
Appuie sur mon bouton quand tu veux
Tu as ton doigt sur le déclencheur, mais ton doigt déclencheur est à moi
 
[Verse 2]
Dollar d'argent, flamme d'or
Eau sale, pluie empoisonnée
Parfait meutre, choisi ta cible
Je n'appartiens à personne, mais tout le monde connait mon nom
 
[Pre-Chorus]
Mais au fait, tu as été désinvité
Car tout ce que tu dis sont les mêmes objectifs que j'ai faits
 
[Chorus]
Copieuse essayant de voler mes manières
Surveilles tes arrières quand tu ne surveilles pas les miennes
Copieuse essayant de voler mon glamour
Pourquoi es-tu si triste quand tu ne peux avoir le mien ?
 
[Verse 3]
Appelle-moi insensible, appelle-moi froide
Tu es italique, je suis en gras
Appelle-moi arrogante, regarde ton timbre
Tu ferais mieux de m'aimer, car tu es juste un clone
 
[Pre-Chorus]
Mais au fait, tu as été désinvité
Car tout ce que tu dis sont les mêmes objectifs que j'ai faits
 
[Chorus]
Copieuse essayant de voler mes manières
Surveilles tes arrières quand tu ne surveilles pas les miennes
Copieuse essayant de voler mon glamour
Pourquoi es-tu si triste quand tu ne peux avoir le mien?
 
[Bridge]
Le mien
Je détesterai te voir partir
Je déteste être la seule qui te l'ait dit
Tu es allée trop loin
Tu as manqué de temps
Je suis désolée, maintenant tu sais
Désolée je suis la seule à te l'avoir dit
 
désolée, désolée, je suis désolée, désolée
 
Génial !
 
[Pre-Chorus]
Mais au fait, tu as été désinvité
Car tout ce que tu dis sont les mêmes objectifs que j'ai faits
 
Publié par anna gül le Jeu, 19/04/2018 - 19:48
anglais

COPYCAT

Commentaires
noir-keller    Jeu, 19/04/2018 - 19:55

quand elle dit "perfect murder" c'est au fait "meutre" et non "meutrier" (murderer)
et pour "watch your back when you can't watch mine" je crois que la chanteuse veut dire que la copieuse devrait faire gaffe/surveiller ses arrières

sinon c'est une traduction super!

anna gül    Jeu, 19/04/2018 - 20:06

Merci beaucoup pour votre gentil et votre participation Regular smile