✕
Traduction
Zalim Yaz
[Dize 1]
Heyecanlı bir rüya
Gecenin sessizliğinde
Biliyorsun ki yakalarım
Kötü, kötü çocukları
Bedeli olan parlak bir oyuncağı
Biliyorsun ki alırım
[Ön-Nakarat]
Beni yavaş yavaş öldürüyor, heba ediyor
Her zaman aşağıda beni bekliyor olacaksın
Şeytanlar zar, melekler gözlerini yuvarlıyor
Beni öldürmeyen şey seni daha çok istememi sağlıyor
[Nakarat]
Ama bu keşfedilmemiş
Vücudunun şekli, bu hüzün
Sahip olduğum his, ve bu
Ooh, woah oh
Bu zalim bir yaz
Bu havalı
Söylediğim şey, kural yok
Kırılabilir bu cennette ama
Ooh, woah oh
Bu zalim bir yaz
Seninle birlikte
[Dize 2]
Senin başın aşağıda eğik
Otamatın ışığında
Ben ölmüyorum
Bu zor zamanlarda işleri batıracağımızı söylüyoruz
Çabalamıyoruz
[Ön-Nakarat 2]
Bu yüzden farları kapat
Yaz bir bıçak
Her zaman bekliyorum
En derine kadar kesmeni
Şeytanlar zar,
Melekler gözlerini yuvarlıyor
Ve eğer kan dökersem
En son sen bileceksin
[Nakarat]
Ama bu keşfedilmemiş
Vücudunun şekli, bu hüzün
Sahip olduğum his, ve bu
Ooh, woah oh
Bu zalim bir yaz
Bu havalı
Söylediğim şey, kural yok
Kırilabilir bu cennette ama
Ooh, woah oh
Bu zalim bir yaz
Seninle birlikte
[Geçiş]
Arabanın arka koltuğunda sarhoşum
Bardan eve gelirken tıpkı bir bebek gibi ağladım (oh)
İyi olduğumu söyledim, ama doğru değildi
Ben sır tutmak istemiyorum sadece seni tutmak istiyorum
Ve ben, bahçe kapısından içeri girdim
O yaz her gece kaderimi belirlemek için (ohh)
Ve ne pahasına olursa olsun çığlık attım
"Seni seviyorum, bu duyduğun en kötü şey değil mi?" Oh
Şeytan gibi sırıtarak bana bakıyor
[Nakarat]
Ama bu keşfedilmemiş
Vücudunun şekli, bu hüzün
Sahip olduğum his, ve bu
Ooh, woah oh
Bu zalim bir yaz
Bu havalı
Söylediğim şey, kural yok
Kırilabilir bu cennette ama
Ooh, woah oh
Bu zalim bir yaz
Seninle birlikte
[Çıkış]
Arabanın arka koltuğunda sarhoşum
Bardan eve gelirken tıpkı bir bebek gibi ağladım (oh)
İyi olduğumu söyledim, ama doğru değildi
Ben sır tutmak istemiyorum sadece seni tutmak istiyorum
Ve ben, bahçe kapısından içeri girdim
O yaz her gece kaderimi belirlemek için (ohh)
Ve ne pahasına olursa olsun çığlık attım
"Seni seviyorum, bu duyduğun en kötü şey değil mi?"
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
ivycone | 1 année 12 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Maviris 2022-01-24
Commentaires de l’auteur·e :
TAYLOR SWIFT ŞARKI HAKKINDA:
Bu şarkıyı büyük bir hayranı olduğum iki kişiyle yazdım, Jack Antonoff ve St. Vincent'tan Annie Clark.
Bu şarkının başından beri kaderine terk edilmiş umutsuz bir yaz aşkı gibi hissettirmesini istedim.
Bu şarkıdan en sevdiğim kısım 'Seni seviyorum. Bu duyduğun en kötü şey değil mi?'
-TS
✕
Aidez à traduire « Cruel Summer »
Collections avec « Cruel Summer »
1. | Taylor Swift | The Eras Tour [Setlist] |
2. | Taylor Swift | Lover (2019) |
3. | Taylor Swift's Songs About Joe Alwyn |
Expressions idiomatiques dans « Cruel Summer »
1. | Ne pahasına olursa olsun |
2. | To cut to the bone |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
maviris☆