Da sam ja on (traduction en espagnol)

Advertisements

Da sam ja on

Za brata svog i život ako zatreba
al' ti si me na grijeh dovijeka navela
i griješi kad mi kaze da sam predobar
jer ne zna kojim očima na tebe gledam
 
I sve je sad već predaleko otišlo
a bolje da nas je to zlo zaobišlo
noć sad tek danas je bez časnih namjera
al' prokleta je sudbina svih zavjera
 
Refren
Da sam ja on, da sam ja on
nikada te samu ne bi puštao
O, vjeruj mi to
samo za sebe bih tu ljepotu ukrao
 
Da sam ja on, da sam ja on
sa tebe, pogled ne bih spuštao
da sam ja on, da si moja znaj
ko kap vode na dlanu bih te čuvao
 
Za brata svog i život ako zatreba
al' ti si me od prvog trena zavela
taj pogled me u ponor pakla poziva
već dugo ljubav vodimo bez dodira
 
Ref. 2x
 
Publié par sortilegi0sortilegi0 le Ven, 24/06/2016 - 08:00
traduction en espagnol
Aligner les paragraphes
A A

Si yo fuera él

Por mi hermano, daría hasta mi vida si es necesario
pero tú me provocaste a hacer pecados eternamente
y se equivoca cuando dice que soy un tío demasiado bueno
porque no sabe cómo te miro
 
Y ahora, todo se retiró demasiado lejos
y sería mejor si la maldad nos hubiera derrivado
Hoy, la noche está llena de pecados (literalmente, sin intenciones honrados)
pero que sea maldito el destino con todas las conspiraciones
 
Estribillo
Si yo fuera él, si yo fuera él
No te dejaría ir sóla núnca
Oh, creeme que
robaría esa hermosura solamente para mí
 
Si yo fuera él, si yo fuera él
no quitaria mi mirada de ti
si yo fuera él, se, si fueras mía
te cuidaría tal y como un goto de agua en la palma
 
Por mi hermano, daría hasta mi vida si es necesario
Pero tú me seduciste desde el primer momento
esa mirada me ha llevado hasta el ambismo, la llamada del infierno
Pero nosotros habiamos haciendo el amor desde hace mucho tiempo
 
Estribillo
 
Publié par sortilegi0sortilegi0 le Ven, 24/06/2016 - 08:18
Commentaires de l’auteur·e :

Ve´dugo ljubav vodimo bez dodira --- con eso quiere decir que ellos tienen conversaciones sexuales por teléfono, celular, etc

Plus de traductions de « Da sam ja on »
espagnol sortilegi0
Šako Polumenta: Top 3
Commentaires