Paroles de « وطن (Vatan) »

A A

وطن

وطن پرنده ی پر در خون
وطن شکفته گل در خون
وطن فلات شهید و شب
وطن پا تا به سر خون
وطن ترانه ی زندانی
وطن قصیده ی ویرانی
 
ستاره ها اعدامیان ظلمت
به خاک اگر چه میریزند
سحر دوباره بر میخیزند
بخوان که دوباره بخواند
این عشیره ی زندانی
گل سرود شکستن را
 
بگو که به خون بسراید
این قبیله ی قربانی
حرف آخر رستن را
 
با دژخیمان اگر شکنجه
اگر بند است و شلاق و خنجر
اگر مسلسل و انگشتر
با ما تبار فدایی
با ما غرور رهایی
 
به نام آهن و گندم
اینک ترانه ی آزادی
اینک سرودن مردم
 
امروز ما امروز فریاد
فـردای ما روز بزرگ میعاد
بگو که دوباره میخوانم
با تمامی یارانم، گل سرود شکستن را
 
بگو که به خون میسرایم
دوباره با دل و جانم
حرف آخر رستن را
بگو به ایران، بگو به ایران
 
Merci !
remercié·e 5 fois
Publié par N.F.N.F. Ven, 17/03/2017 - 03:00
Dernière modification par ahmad azizahmad aziz Mer, 10/06/2020 - 16:02

 

Traductions de « وطن (Vatan) »
français Guest
Expressions idiomatiques dans « وطن »
Commentaires
SultonnazarSultonnazar    Sam, 26/09/2020 - 12:59

I’m sorry, which one is the right one?
وطن فلات شهید و شمع or
وطن فلات شهید و شب
www.dariush2000.com
imho: the candle illuminates only when it burns and melts. Shahid burns to illuminate others..

N.F.N.F.    Sam, 26/09/2020 - 20:31

Thank you so much for your attention and comment.
The correct one is: "فلات شهید و شب"
It means ,1. Martyrs who are those killed by the dictatorial rulers inside the country, 2. Night here refers to darkness covering the country, because of dictatorship which does not let the light to illuminate the country!

I hope it helps.
Thanks again

N.F.N.F.    Sam, 26/09/2020 - 20:33

Also "فلات" here actually refers to country of Iran, which is geographically a big plateau.

Read about music throughout history