La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Тъмен Жребец

Знаех, че
Знаех, че ще дойдеш при мен.
И ето те -
Но по-добре внимавай какво избираш
Защото съм способна на всичко,
На всичко, на абсолютно всичко
 
Направи ме своята Афродита
Нека за теб съм единствена и неповторима
Не ме прави свой враг, свой враг, свой враг
 
Значи искаш да си играеш с магията
Момче, трябва да внимаваш с какво се захващаш
Скъпи, осмеляваш ли се да направиш това
Защото идвам към теб като тъмен жребец
Готов ли си, готов ли си
За перфектна буря, перфектна буря
Защото щом веднъж си мой, щом веднъж си мой
Няма връщане назад
 
Помни ми думата -
Тази любов ще те накара да полетиш
Като птица,
Като птица без клетка
Която ще падне,
Ако избереш да си тръгнеш - по-добре не го прави.
 
Сега е в дланта ти, скъпи
И отговорът е или да, или не, няма "може би"
Затова просто бъди сигурен, преди да ми го дадеш
Да ми го дадеш, да ми го дадеш
 
Значи искаш да си играеш с магията
Момче, трябва да внимаваш с какво се захващаш
Скъпи, осмеляваш ли се да направиш това
Защото идвам към теб като тъмен жребец
Готов ли си, готов ли си
За перфектна буря, перфектна буря
Защото щом веднъж си мой, щом веднъж си мой
Няма връщане назад
 
[ Juicy J ]
Тя е звяр
Наричам я Карма
Ще изтръгне сърцето ти
Като Джефри Дамър
Внимавай
Опитай се да не я подведеш
Сърцето на Шаути беше на стероиди,
Защото любовта й беше толкова силна
Може да се влюбиш
Когато я срещнеш
Ако имаш възможност, по-добре я пази
Тя се заклева в това, но ако разбиеш сърцето й
Става студена като лед
Тази приказка завършва с принц на бял кон
Тя може да е моята Спяща красавица
Ще я докарам до кома
Уоо!
По дяволите, мисля, че я обичам
Толкова много
Чувствам се като нов човек и не ми пука
Тя ме разтърси като увеселително влакче
Превърна спалнята в панаир
Любовта й е като наркотик
Опитах се да го пробвам и да го откажа
Но мацката е като наркотик -
Обърках всичко и се пристрастих
 
Значи искаш да си играеш с магията
Момче, трябва да внимаваш с какво се захващаш
Скъпи, осмеляваш ли се да направиш това
Защото идвам към теб като тъмен жребец
Готов ли си, готов ли си
За перфектна буря, перфектна буря
Защото щом веднъж си мой, щом веднъж си мой
Няма връщане назад
 
Paroles originales

Dark Horse

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Katy Perry: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Dark Horse »
Commentaires
kdraviakdravia
   Lun, 02/06/2014 - 17:06

Мисля, че тук "Но долу, на земята" птицата лети "надолу към земята", т.е. пада. И тук "But lil'mama so dope" според мен трябва да бъде : "Но мацката е като наркотик", поне според това http://rock.rapgenius.com/Katy-perry-dark-horse-lyrics

CherryCrushCherryCrush
   Lun, 02/06/2014 - 21:10

Мерси за рейтинга и за забележките, не ми е за първи път да превеждам по грешен текст, понякога дори почвам да се чудя аз ли не разбирам английски, или тия неща дето са ги написали смисъл ли трябва да имат... За птицата пее "We're down to earth" като в линка, който даде, което сега ме накара да се замисля дали не е в смисъла на "Реалистично е" или нещо такова, да се върже към следващото, че ако мисли да си тръгне, да не го прави (в смисъл, че възможността героят да си тръгне е реална, няма да го напиша точно така, просто ми е интересно какво мислиш за такава интерпретация)
А за наркотикът го оправих (:

kdraviakdravia
   Lun, 02/06/2014 - 21:24

И англоговорящите като пишат текст на песен, пишат каквото чуват и както им звучи по-добре, както го правим и ние. Не е лошо да си пуснеш песента и да прецениш на кой текст да заложиш. Лично на мен ми звучи по-достоверно както е тук, т.е. тя го заплашва, че, ако я изостави, ще го свали от високото на земята.

CherryCrushCherryCrush
   Lun, 02/06/2014 - 21:37

Така е, но понякога погледнато отстрани, текстът няма особен смисъл, а и аз не винаги се слушам песните докато пиша. Прочетох току-що, че самата Кейти е казала в някакво интервю, че замисълът на песента е, че тя е вещица, която предупреждава героя да не се влюбва в нея, защото ще бъде последната му любов, така че се съгласявам с твоята версия напълно, не се бях замисляла от тази гледна точка (а и не го знаех), та го оправям в текста :)