-
Demain, dès l'aube → traduction en grec (chypriote)
- •
✕
Traduction
Πουρνόν, αύριο, χάραμα
Πουρνόν, αύριον χάραμα, που τα λιβάδκια ασπρίζουν
Θα φύω. Θωρείς το, ξέρω το καλά πως εσού με καρτεράς ..
Θα πάω που τα ορμάνια, θα πάω που τα όρη
Δεν αντέχω να μεινίσκω άλλον που εσέναν μακριά.
Θα παρπατώ, με τα μμάθκια μου στο νου μου καρφωμένα
Τίποτες άλλον δεν θα θωρώ, δεν θα γρικώ βαρβατζιησμόν κανένα
Μόνος μου, άγνωστος, σιυφτός, τα σιέρκα μου διμμένα
μαραζωμένος, νύχτα η μέρα θα μου φαίνεται εμένα.
Το ξιφώτιν το γρουσόν, εν θα δικλήσω για να δω
μα ούτε τα πανιά των πλοίων που κατεβαίνουν στο Χαρφλέρ
Τζι αμαν ιφτάσω, στον τάφο σου θα βάλω εγιώ τζιαμαί
έναν μπουκέττον πράσινη περνιά* τζιαι ανθισμένον κλάιν.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Hampsicora | 2 années 8 mois |
Publié par Κακομάζαλη 2021-07-10
Dernière modification par Κακομάζαλη 2023-05-12
Victor Hugo: Top 3
1. | Demain, dès l'aube |
2. | Les Djinns |
3. | L’enfant |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Flora K
Contribution : 2559 traductions, 1677 chansons, 5165 remerciements, a répondu à 58 demandes 43 membres aidés, 11 chansons transcrites, a ajouté 49 expressions, a expliqué 86 expressions, a laissé 6265 commentaires
Langues : maternelle grec, grec (chypriote), courant anglais, avancé français, grec ancien, espagnol, intermédiaire italien, latin, débutant portugais, turc
*http://kykpee.org/quercus-coccifera/
**http://www.polignosi.com/cgibin/hweb?-A=5999&-V=limmata