✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Der gekaufte Drachen
Ein Kieselsteinweg führte mich zu dem Haus.
Das Licht fiel auf englischen Rasen.
Auf seidenem Teppich stand ich im Portal,
Vor Gemälden und wertvollen Vasen.
Dann zeigte der Hausherr voll Stolz den Besitz:
"Was Sie seh'n, gehört mal meinem Kleinen.
Dieses Haus, die Fabrik, nur für ihn tu ich das.
Dafür leb ich, ich hab nur den einen..."
Während er so erzählte, mit dem Glas in der Hand,
Sah niemand den Kleinen, der im Türrahmen stand.
Als er anfing zu reden, war es plötzlich ganz still;
Denn er sagte: "Papa, ich weiß nicht, ob ich das will!"
"Ich will mit dir einen Drachen bau'n,
Mit dir einen Drachen bau'n!
Für so was hast du niemals Zeit!
Ich will mit dir einen Drachen bau'n,
Mit dir einen Drachen bau'n!
Denn ein gekaufter Drache
Fliegt nicht mal halb so weit!"
Der Kieselsteinweg führt noch heut zu dem Haus.
Die Partys sind dort längst verklungen.
Der Mann sitzt vor mir leicht gebückt und ergraut
Und erzählt mir leis von seinem Jungen.
Der lebt heut sein Leben irgendwo in der Stadt.
Es ist alles ganz anders gelaufen.
"Er hat mir geschrieben, er kommt nicht mehr heim.
Ich glaub, ich werd alles verkaufen."
Während er so erzählte, mit wenig Hoffnung im Blick,
Gehen meine Gedanken zu dem Kleinen zurück.
Er sagte damals sehr wenig, aber trotzdem so viel,
Mit den Worten: "Papa, ich weiß nicht, ob ich das will!"
"Ich will mit dir einen Drachen bau'n
Mit dir einen Drachen bau'n..."
Publié par pooksahib 2016-07-25
Dernière modification par Miley_Lovato 2020-09-03
Traduction
The purchased kite
A pebble stone pathway led me to the house
the light fell on English lawn
on a silk carpet i stood in the portal
in front of paintings and valuable vases
then the lord of the house fully proud showed the possession
what you see all belong to my little son
this house, the factory, I do only for him
I live for him, I only have one
while he was telling these with a glass in hand
nobody saw the little, who was in the door frame
when he began to speak, it was suddenly very quiet
because he said: Papa, I do not know if I want it!
I want to build a kite with you
build a kite with you
for such a thing you have never time
I want to build a kite with you
build a kite with you
Because a purchased kite
flies not even half away
The pebble stone pathway leads me to the house today
the parties there faded long ago
the man sitting in front of me is a bit stooped and grizzled
and tells me quietly about his young son
who lives his life somewhere in the city today
everything went very differently
he has written to me, he no longer comes home
i think i'll sell everything
when he was talking so with little hope in eyes
my thoughts turned to the little back
he said very little then, but still so much
with the words: Papa, I do not know if I want it!
I want to build a kite with you
build a kite with you
Merci ! ❤ | ||
remercié 6 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Moshe Kaye | 3 années 9 mois |
SaintMark | 5 années 4 mois |
pooksahib | 7 années 7 mois |
Des invités ont remercié 3 fois
Publié par celalkabadayi 2016-07-25
Ajouté en réponse à la demande de pooksahib
✕
Collections avec « Der gekaufte Drachen »
1. | Udo Jürgens -- Best of -- Full Album (2009) |
Udo Jürgens: Top 3
1. | Griechischer Wein |
2. | Ich war noch niemals in New York |
3. | Mit 66 Jahren |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
celalkabadayi@hotmail.com
Nom : Celal Kabadayı
Gourou poet-translator
Contribution : 4834 traductions, 1208 chansons, 18215 remerciements, a répondu à 941 demandes 375 membres aidés, 2 chansons transcrites, a ajouté 782 expressions, a expliqué 113 expressions, a laissé 764 commentaires
Langues : maternelle turc, courant anglais, allemand, avancé français, intermédiaire italien, espagnol, débutant azéri, néerlandais, kurde, portugais, russe
Celal you're a legend. had no clue you translated this song already.