Publicité

Dialog u televizora (Диалог у телевизора) (traduction en turc)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Chanson: Dialog u televizora (Диалог у телевизора) 4 traductions
  • Traductions: allemand, anglais, polonais, turc

Dialog u televizora (Диалог у телевизора)

— Ой! Вань! Смотри, какие клоуны!
Рот — хоть завязочки пришей...
Ой, до чего, Вань, размалёваны,
И голос — как у алкашей!
 
А тот похож (нет, правда, Вань)
На шурина — такая ж пьянь.
Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,
Я — правду, Вань!
 
— Послушай, Зин, не трогай шурина:
Какой ни есть, а он родня.
Сама намазана, прокурена —
Гляди, дождёшься у меня!
 
А чем болтать — взяла бы, Зин,
В антракт сгоняла б в магазин...
Что, не пойдёшь? Ну, я — один.
Подвинься, Зин!..
 
— Ой! Вань! Гляди, какие карлики!
В джерси одеты — не в шевьёт,
На нашей пятой швейной фабрике
Такое вряд ли кто пошьёт.
 
А у тебя, ей-богу, Вань,
Ну все друзья — такая рвань,
И пьют всегда в такую рань
Такую дрянь!
 
— Мои друзья хоть не в болонии,
Зато не тащат из семьи.
А гадость пьют — из экономии,
Хоть поутру — да на свои!
 
А у тебя самой-то, Зин,
Приятель был с завода шин,
Так тот — вообще хлебал бензин.
Ты вспомни, Зин!..
 
— Ой! Вань! Гляди-кось, попугайчики!
Нет, я, ей-богу, закричу!..
А это кто в короткой маечке?
Я, Вань, такую же хочу.
 
В конце квартала — правда, Вань, —
Ты мне такую же сваргань...
Ну что "отстань", всегда "отстань"...
Обидно, Вань!
 
— Уж ты бы лучше бы молчала бы —
Накрылась премия в квартал!
Кто мне писал на службу жалобы?
Не ты?! Когда я их читал!
 
К тому же эту майку, Зин,
Тебе напяль — позор один.
Тебе шитья пойдёт аршин —
Где деньги, Зин?..
 
— Ой! Вань! Умру от акробатиков!
Смотри, как вертится, нахал!
Завцеха наш товарищ Сатюков
Недавно в клубе так скакал.
 
А ты придёшь домой, Иван,
Поешь — и сразу на диван,
Иль, вон, кричишь, когда не пьян...
Ты что, Иван?
 
— Ты, Зин, на грубость нарываешься,
Всё, Зин, обидеть норовишь!
Тут за день так накувыркаешься...
Придёшь домой — там ты сидишь!
 
Ну, и меня, конечно, Зин,
Всё время тянет в магазин,
А там — друзья... Ведь я же, Зин,
Не пью один!
 
Modifié pour la dernière fois par sandringsandring le Sam, 24/02/2018 - 16:29
traduction en turcturc
Aligner les paragraphes
A A

Televizyon başında diyalog

-Ah! İvan! Şu palyaçolara baksana!
Ağzına düğüm mü atılmış ne?..
Ah, İvan, rengarenk olmuşlar,
Konuşmaları da sarhoşa benziyor!
 
İvan, şuradaki kayın biradere benzemiyor mu?
O da sarhoş hep,
Bir bak hele, bak, bak,
Gerçekten, İvan.
 
-Dinle beni Zin , bırak kayın biraderi:
Ne olursa olsun akrabamız o.
Kendin boyalısın sen resmen,
Bak, başlamayayım şimdi!
 
Konuşacak ne var Zin,
Ara olunca bakkala gitsene,
Gitmiyor musun? O zaman ben kendim,
Biraz öte git, Zin!..
 
Ah, İvan, şu cücelere bak!
Jarse giymişler, serviette değil *
Bizim beş numaralı fabrikada bile
Böyle dikeni pek bulamazsın.
 
Hem, biliyor musun, İvan
Senin tüm arkadaşların kaçık
Ve kafayı da
Süprüntüyle çekiyorlar!..
 
-Benim dostlarım Bologna tarzı giyinmiyor belki,
Yine de ailesinin rızkından götürmüyorlar.
O pisliği de ekonomik nedenlerden içiyorlar,
Sabahın köründe ama, en azından kendi ceplerinden!
 
Seninse, Zin,
Lastik fabrikasından bir arkadaşın,
Benzin içmemiş miydi?...
Hatırlasana, Zin.
 
Ah, İvan, şu papağanlara bak,
Hayır, şimdi çığlığı basacağım!..
Şu kısa tişört giyen de kim
Ben de, İvan, aynısından isterim.
 
Son çeyreği tamamladığımızda, İvan-
Sen bana bunun aynısından ayarla...,
Niye hep "Rahat bırak, rahat bırak" - diyorsun-
Kırılıyorum bak, İvan!..
 
- Keşke biraz susabilseydin, ne iyi olurdu
Son çeyreği tamamlayınca prim filan yok!
Beni şikayet eden kimdi görevdeyken?
Sen değil miydin? Yazdıklarını okudum ben!
 
O tişört meselesine gelince, Zin,
Rezaletin kaynağı sensin.
Sana bir arşın dikiş lazım-
O kadar para nerede , Zin .
 
Ah, İvan, akrobatlara bayılıyorum!
Bak nasıl takla atıyor, küstah!
Satyukov, bizim bölüm şefi,
Geçenlerde kulüpte aynen böyle zıpladı
 
Sen ise, İvan, eve geldiğinde
Bir şeyler yeyip, hemen divana koşuyorsun,
Ya da sarhoş değilsen, işte böyle bağırıyorsun
Ne yapıyorsun sen, İvan?
 
-Sen, Zin, kaba olayım istiyorsun,
Her zaman, Zin, kalp kırmaya meyillisin,
Buraya bir gün öncesinden çökmüş kalmışsın...
Eve geliyorsun, ve orada oturuyorsun.
 
Ben ise, Zin, tabi ki
Hep bakkala gitmek istiyorum,
Orada arkadaşlar da var... Biliyorsun ki ben, Zin,
Tek başıma içmem!
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Publié par vodkapivovodkapivo le Lun, 29/05/2017 - 11:40
Modifié pour la dernière fois par vodkapivovodkapivo le Ven, 11/08/2017 - 03:32
Commentaires de l’auteur·e :

Yaklaşık

5
Note : None Moyenne : 5 (1 note)
Plus de traductions de « Dialog u televizora ... »
turc vodkapivo
5
Collections avec « Dialog u televizora ... »
Expressions dans « Dialog u televizora ... »
Commentaires
elmetlielmetli    Ven, 02/06/2017 - 19:19

Спасибо за перевод.
«В конце квартала, правда, Вань..»:
квартал - здесь речь идет о четвёртой части года (три месяца). Обычно в конце квартала рабочим выдавалась квартальная денежная премия и Зина здесь говорит, когда в конце квартала получишь премию, купи мне на эти деньги такую майку. А дальше он ей отвечает, что премии не будет в этом квартале, говорит, ты же сама мне на работу писала жалобы на меня, вот из-за этих жалоб твоих меня лишили премии, поэтому денег в конце квартала не будет и майки тебе тоже не будет.

vodkapivovodkapivo    Ven, 02/06/2017 - 19:22

Gerçekten çok teşekkür, Elmetli. Bunu kendim anlayamazdım hayatta. Sağ ol Regular smile

BagiranoBagirano    Jeu, 10/08/2017 - 14:12

Ой, как же здорово, спасибо, Авни! Regular smile

"— Мои друзья хоть не в болонии,
Зато не тащат из семьи."

Это не про город, а про одежду, такие плащи были. Вот здесь целая статья про них:

О плащах «болонья» в нашей стране знают даже те, кто уже не может сказать, кто такой Хрущёв, при котором появились эти культовые дождевики с именем итальянского города.

http://vestimos.ru/?p=2524

В смысле, мои друзья, хоть и не слишком элегантно одеты, зато не уносят деньги и вещи из дома, чтобы на эти деньги выпить.

vodkapivovodkapivo    Ven, 11/08/2017 - 03:33

Teşekkür ederim, Bagirano'cum, düzelttim Regular smile