Publicité

In dieser Stadt (traduction en anglais)

  • Artiste: Hildegard Knef
  • Chanson: In dieser Stadt 3 traductions
  • Traductions : anglais #1, #2, turc
allemand

In dieser Stadt

Leere, bunte Zigarettenschachteln
und zerknülltes Butterbrotpapier
auf dem Schulweg, den wir täglich machten,
seh' ich, als ob's heute wär', vor mir;
und wir klauten auf dem Beet vorm Bahnhof
für die Mutter den Geburtstagsstrauß:
 
In dieser Stadt kenn' ich mich aus,
in dieser Stadt war ich mal zuhaus;
wie sieht die Stadt wohl heute aus?
in dieser Stadt war ich mal zuhaus.
 
Zwischen zwei verdunkelten Laternen
stand 'ne Bank, mein Erster, der hieß Fritz
ich wollt' gern von ihm das Küssen lernen
aber seine Küsse waren ein Witz
morgens grübelnd hinter blinden Scheiben
wusste ich nur eines: ich will raus!
 
In dieser Stadt kenn' ich mich aus,
in dieser Stadt war ich mal zuhaus;
wie sieht die Stadt wohl heute aus?
in dieser Stadt war ich mal zuhaus.
 
Eines Morgens stand ich dann am Bahnsteig,
an dem Schienenstrang zur großen Welt,
und ich wusste plötzlich auf dem Bahnsteig,
dass mich nichts in dieser Stadt mehr hält.
Heute, nach allein durchweinten Nächten,
halt ich es vor Heimweh nicht mehr aus:
 
In dieser Stadt kenn' ich mich aus,
in dieser Stadt war ich mal zuhaus;
wie sieht die Stadt wohl heute aus?
In dieser Stadt war ich mal zuhaus.
 
Publié par Hansi K_LauerHansi K_Lauer le Ven, 26/02/2016 - 07:33
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

In this Town

Versions : #1#2
Empty, colorful Cigarette packages
and crumbled sandwich paper
on the way to school that we went on daily
do I see it infront of me like it was today
and we stole from the patch infront of the train station
for the birthday bouquet for your mother:
 
I know my way around this town
In this town I once was at home
How does the town look like nowadays?
In this town I once was at home
 
Between two dimmed street lights
stood a bench my first one was called Fritz
I wanted to learn kissing from him but his kisses was a joke
In the Morning I was brooding behind blind windows
I just knew one thing: I want out!
 
I know my way around this town
In this town I once was at home
How does the town look like nowadays?
In this town I once was at home
 
One Morning I stood then at the platform,
at the rail track to the big wide world
and I suddenly knew on the platform,
that nothing is keeping me in this town.
Today, after weep through nights, can't I stand it anymore from homesickness:
 
I know my way around this town
In this town I once was at home
How does the town look like nowadays?
In this town I once was at home
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Publié par AchampnatorAchampnator le Lun, 19/08/2019 - 07:23
Expressions idiomatiques dans « In dieser Stadt »
Commentaires