-
Digues, amic → traduction en polonais
✕
Traduction
Powiedz, przyjacielu
Przyjacielu! Ty, który kochasz tak bardzo,
możesz mi powiedzieć, czym jest miłość?
Miłość jest śmiercią dla tego, kto żyje
i życiem dla tego, kto umiera;
jest radością w pełni dnia,
łagodnym smutkiem w chwili śmierci...
Tęsknotą w podróży,
szczęściem w zaciszu portu!
Powiedz, przyjacielu, czyja miłość jest pełniejsza:
tego, kto żyje miłością, czy tego, kto z miłości umiera?
- Tego, kto z miłości umiera – odpowiada wierny przyjaciel -
bo nie sposób mieć wznioślejszej miłości!
To rozkoszne katusze,
które zabijają zakochanego,
gdy za życia słyszy pieśń
sławiącą piękno ukochanej osoby!
Merci ! ❤ | ||
remercié 10 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Scrabble | 5 années 10 mois |
Voldimeris | 5 années 10 mois |
Sr. Sermás | 5 années 10 mois |
Lobolyrix | 5 années 11 mois |
vilkacis | 5 années 11 mois |
zanzara | 5 années 11 mois |
Metodius | 5 années 11 mois |
Hampsicora | 5 années 11 mois |
Llegó Dolor Del Corazón | 5 années 11 mois |
Beate Liebold | 5 années 11 mois |
Publié par Azalia 2018-04-25
✕
Maria del Mar Bonet: Top 3
1. | La dama d'Aragó |
2. | La balanguera |
3. | Què volen aquesta gent |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Human translation. No cheating.
Rôle : Éditeur
Contribution : 5287 traductions, 519 chansons, 30358 remerciements, a répondu à 716 demandes 114 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 212 expressions, a expliqué 177 expressions, a laissé 2870 commentaires
Langues : maternelle polonais, courant anglais, avancé catalan, français, italien, espagnol, intermédiaire portugais
Tekst piosenki stanowi wiersz, którego autorem jest Jacint Verdaguer. https://pl.wikipedia.org/wiki/Jacint_Verdaguer_i_Santaló