✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Dios nunca muere
Dime quién eres dios mío
Que tanto me haces sufrir
Dime corazón marchito
Por qué lloras sin cesar
Sólo en ti tengo esperanza
Bien de mi vida, mi único amor
Porque en ti veo que se alcanza
La paz querida del corazón
Si a tus oídos llegan mis ruegos
Mitiga el fuego de mi pasión
Calma la pena que me consume
Y da tu perfume a mi corazón
Dame por dios tu amor
Y no hagas sufrir a mi corazón
Que te adora fiel
Con loca pasión
No me hagas sufrir,
ténme compasión, por dios
Dime quién eres dios mío,
Que tanto me haces sufrir
Dime corazón marchito,
Por qué lloras sin cesar
Si a tus oídos llegan mis ruegos,
Mitiga el fuego de mi pasión
Calma la pena que me consume
Y da tu perfume a mi corazón
Publié par citlālicue 2019-06-27
Traduction
God Never Dies*
My God, tell me who you are;
for you make me suffer so much.
Tell me withering heart:
why do you constantly cry?.
Only in you do I have hope
my beloved, my only love.
Because I see that with you one can achieve
the beloved peace of the heart.
If my prayers reach your ears
allay the fire of my passion.
Calm the sorrow that consumes me
and bestow your perfume to my heart.
For God's sake give me your love
and don't make my heart suffer,
the heart that loves you faithfully
with maddening passion.
Don't make me suffer,
have mercy on me, for God's sake.
My God, tell me who you are
for you make me suffer so much.
Tell me withering heart:
why do you constantly cry?.
If my prayers reach your ears
allay the fire of my passion.
Calm the sorrow that consumes me
and bestow your perfume to my heart.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par citlālicue 2019-06-27
Dernière modification par citlālicue 2020-07-09
Commentaires de l’auteur·e :
*= The music and title are the same as "Dios nunca muere" but the lyrics are completely different to the original.
✕
Lila Downs: Top 3
1. | Cariñito |
2. | Zapata se queda |
3. | Tirineni tsïtsïki |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
Nom : 🌙 🇪🇱🇱🇪🇳
Modérateur 🔮🇧🇮🇩🇽🇦🇦❜
Contribution : 5563 traductions, 400 translittérations, 6088 chansons, 516 collections, 22323 remerciements, a répondu à 806 demandes 324 membres aidés, 553 chansons transcrites, a ajouté 165 expressions, a expliqué 227 expressions, a laissé 14106 commentaires, a ajouté 1341 annotations
Langues : maternelle anglais, espagnol, courant ladin (judéo-espagnol), avancé langues indigènes (Mexique), intermédiaire aragonais, asturien, cantabrique, catalan, danois, français, allemand, italien, latin, portugais, débutant néerlandais, japonais, nahuatl, norvégien, russe, zapotèque , zapotèque (yalálag)
The music and title are the same as "Dios nunca muere" but the lyrics are completely different.