Drive someone crazy

Publié par Ww Ww Ven, 24/02/2017 - 20:12

Traductions idiomatiques de « Drive someone crazy »

allemand
jemandem den (letzten) Nerv rauben / töten
Explications :
anglais
to drive someone up the wall
Explications :
anglais
Put someone on edge
Explications :
anglais
Stessed out/to stess someone out
Explications :
espagnol
Echarle (a alguien) la foca
Explications :
français
Pousser quelqu'un à bout
Explications :
italien
rompere l'anima a qualcuno
Explications :
persan
اعصاب کسی را خورد کردن
Explications :

Sens de « Drive someone crazy »

anglais

To get on someone's nerves, by some mannerism or conduct that is annoying to them or makes them emotionally unstable. "You are driving me crazy!" It could be getting on someone's nerves, or if in love it could be the intensity of the emotion.

Expliquée par Ww WwWw Ww le Ven, 24/02/2017 - 20:12
Expliqué par Ww WwWw Ww
anglais

to annoy someone

Expliquée par mindanguyenmindanguyen le Lun, 03/04/2017 - 03:37
Expliqué par mindanguyenmindanguyen
portugais

Levar alguém à loucura

Expliquée par malimanu_malimanu_ le Dim, 26/02/2017 - 02:48
Expliqué par malimanu_malimanu_

« Drive someone crazy » dans des paroles

La Féline - In Doubt

In the bustling streets
Your candor stuns me
It could drive someone crazy
Even you lose yourself

Debbie Harry - Oasis

Koo koo

How do you drive someone crazy?
To where?