-
Dumka na dwa serca → traduction en français
✕
Traduction
Chanson de deux cœurs
Mon faucon aux yeux sombres,
demande sur moi aux montagnes hautes,
demande sur moi aux forêts sages
et libére-moi.
Mon faucon transparent,
demande sur moi aux rapides,
demande sur moi aux fleurs savages
et libére-moi, mon chéri...
Comme puis-je demander aux étoiles dans le ciel ?
Elles sont jalouses de ta dot :
de quatre coffres de l’amour
et de ta bonté.
Mon chéri...
Comme puis-je demander aux autres femmes ?
Decouvreront que mon cœur t’appartient
et, bien qu’elles le sachent, elles ne parleront pas.
Je ne te trouverai pas.
Mon faucon tout-puissant,
demande sur moi aux steppes1 fameuses,
demande sur moi aux herbes odorantes
et libére-moi.
À travers les kourganes2 incinérés,
à travers les khoutors3 enflammés,
sans sommeil je parcours la steppe
pour te trouver.
Mon chéri...
Comme puis-je demander à la lune ?
Elle est amoureuse de tes pupilles.
Elle chassera le soleil, couvrira la steppe.
Je ne te trouverai pas.
Mon chéri...
Comme puis-je demander au Cosaque4
frappé d’un amour malade ?
Par rancœur, il incendierait le monde,
s’il te perd...
Moi...
Comme puis-je demander à la lune ?
Elle est amoureuse de tes pupilles.
Elle chassera le soleil, couvrira la steppe.
Tu ne me trouveras pas.
Nous, extrêmement modernes,
nous regardons et écoutons attentivement.5
Dans l’obscurité du cinéma, furtivement
nous essuyons une larme.
- 1. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/steppe/74616
- 2. https://fr.wikipedia.org/wiki/Kourgane
- 3. https://fr.wikipedia.org/wiki/Khoutor
- 4. https://fr.wikipedia.org/wiki/Cosaques
- 5. J'ai changé la syntaxe de cette phrase.
Merci ! ❤ | ![]() | ![]() |
remercié 4 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Llegó Dolor Del Corazón | 5 années 5 mois |
ϕιλομαθής | 6 années 11 mois |
citlālicue | 6 années 12 mois |
Ines157 | 7 années 6 jours |
Publié par
Azalia 2016-09-27

Ajouté en réponse à la demande de
Ines157

✕
Traductions de « Dumka na dwa serca »
français Azalia
Collections avec « Dumka na dwa serca »
1. | Songs with heart and about heart |
2. | Various - Mój empik - moja muzyka Muzyka polska vol. 3 (2017) |
Edyta Górniak: Top 3
1. | Dumka na dwa serca |
2. | To nie ja |
3. | Pada śnieg |
Expressions idiomatiques dans « Dumka na dwa serca »
1. | Demander la Lune |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Music Tales
Read about music throughout history
"Dumka" ("Duma") est une populaire chanson lirique ukrainienne.
Plus informations sur la musique ukrainienne: https://fr.wikipedia.org/wiki/Musique_ukrainienne