Publicité

E lucevan le stelle (traduction en anglais)

  • Artiste: Luciano Pavarotti
  • Artiste invité: Giacomo Puccini
  • Aussi interprété par: Giuseppe Di Stefano, Russell Watson, Florent Pagny, Federico Paciotti
  • Chanson: E lucevan le stelle 13 traductions
  • Traductions: anglais #1, #2, #3, croate, espagnol, français, grec #1, #2, japonais, polonais, roumain, russe, turc
italien

E lucevan le stelle

E lucevan le stelle ...
ed olezzava la terra
stridea l'uscio dell'orto ...
e un passo sfiorava la rena ...
Entrava ella fragrante,
mi cadea fra le braccia.
 
O! dolci baci, o languide carezze,
mentr'io fremente le belle forme disciogliea dai veli!
Svanì per sempre il sogno mio d'amore.
L'ora è fuggita, e muoio disperato!
E muoio disperato!
E non ho amato mai tanto la vita,
tanto la vita!
 
Publié par Valeriu RautValeriu Raut le Dim, 08/06/2014 - 04:40
Modifié pour la dernière fois par Valeriu RautValeriu Raut le Lun, 03/06/2019 - 05:30
Commentaires:

È una romanza per tenore dall'opera
Tosca di Giacomo Puccini.
Il testo è di Giuseppe Giacosa e Luigi Illica.

traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

Every star was bright ablaze (singable translation)

Versions : #1#2#3
Every stár was bright abláze...
The ground gíving off vápors
The gárden gate creaked wide ópen...
She cáme toward mé with light fóotsteps...
I smélled a newest frágrance
Then she féll down - in my‿embráce.
 
She kíssed my líps wite pássionate elátion
While Í ardéntly set hér free fróm the veils that híd her béauty!
My dréams of lóve are now destróyed foréver
The‿ínstant depárted, so‿I'll díe in désperátion!
I'll díe in désperátion!
Yet néver béfóre I wíshed so múch to líve on,
Só much - to líve on!
 
Whereas a translation is presented as 'singable', it's by no means intended to be a literal version of the lyrics in another language. It just aspires to be a rhythmical, sometimes also rhyming, rendition of the text, so that different words can be sung along to the music, keeping the original meaning as much as the syllable count makes it possible .
Publié par subterlabentiasubterlabentia le Sam, 29/07/2017 - 17:31
Modifié pour la dernière fois par ltlt le Mar, 08/08/2017 - 15:52
Commentaires