Elivagar (traduction en anglais)

  • Artiste: Heilung
  • Chanson: Elivagar 2 traductions
  • Traductions : anglais, russe


Für Freund Bärenherz
Der einst ins Eisland fuhr
Zermahlen, zerreissen, zerreiben
Eis egelt Stein entlang
Schleift und schleisst ständig
Rollt sich ruhig reibend
Ein in Berges alten Arm
Und ruht rastend nie
Korn kratzt kaltes Eis
Kalbt krachend kühl
Schreit schaurig schön
Wohlgeboren wallende Wasser
Stein schleift Schädel
Einst war ewiger Urgrund
Eis zuerst
Mächtig mahlend, berstend
Schliff sich ein, schleißend
Ständig unbeständig
Gefriert und wächst, glutfern
Grösser wird es
Zermahlt Stein, zerreisst Fels, zerreibt Knochen
Knochenzermahler, Felszerreiber, Steinzerreisser
Stein schleift Schädel
Schädelzeit, Schleifzeit, Steinzeiten
Des Berges alte Machtberge
Brachst du dir
Und Sonne dir scheint
Schwall um Schwall du gibst
Schleißend und beharrlich schneidend
Die Steinfeste tiefer
Speist du Sand, speist du Staub
Ständig unbeständig
Basaltalt bin ich, Berg
Eises Bürde tragend
Des Hohen Himmels Wolkenheer
Fällt ein im Bergesheim
Weint fest auf Gneis und Fels
Und friert zu Zungen
Ständig unbeständig
Und Stein schleift Schädel
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Publié par Bart Welch IIBart Welch II le Ven, 19/07/2019 - 04:41

The chant at the end is naming the Elivagar, the eleven rivers flowing through the lands of Niflheim, from Hvergelmir, one of three wells feeding Yggdrasil's roots.

traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes

Ice waves

For friend with a bear's heart
(He) who once went in the land of ice
Crush, tear, crumble
Ice pours along the stone
It constantly wears out and grinds
Quietly rolls itself rubbing
A mountain's old branch
And never stops resting
Grain scrapes cold ice
Breaks off from the rock, crashing cool
Screams dreadfully beautiful
Well born flowing water
Stone grinds skulls
There was once an eternal source
Ice first
Powerfully grinding, cracking
Water of malm
It sharpened itself, grinding
Constantly unstable
(It) Freezes and grows, far from the heat
Bigger it becomes
(It) crushes stone, tears rock, crumbles bone
Bone-crusher, rock-crumbler, stone-tearer
Stone grinds skulls
Skull-time, grinding-time, stone-times
The mountain's ancient power of the mountains
You have broken yourself
And the sun shines on you
You give stream after stream
Grinding and firmly slicing
The stony stronghold deeper
You breathe sand, you breathe dust
Constantly unstable
I am ancient basalt, mountain
Carrying the weight of the ice
Cloud army of the high sky
Someone falls at the mountain's home
It sheds firmly on gneiss and rock
And is cold on the tongue
Constantly unstable
And stone grinds skulls
Hurrying, Great Roaring, Ever-cold;
Punishment, She-Wolf, Swallower, Snow-storm
Wide, Battle trough, Noisy, Lightning
Ice waves!
(Ice waves!)
Publié par Vasia DalianiVasia Daliani le Lun, 12/08/2019 - 08:46
Ajouté en réponse à la demande de KennicottageKennicottage
Dernière modification par Vasia DalianiVasia Daliani le Mar, 27/08/2019 - 14:14
Commentaires de l’auteur·e :

Well since nobody had posted a translation of this song I decided to attempt it myself. This draft is based on dictionaries and other tools I found online since I can't speak German, therefore you should expect some mistakes in the translation. Big thanks to the user "First Time Alive" for the feedback and for providing translation for the names of the rivers. If you speak German and have something to say please leave your feedback/corrections in the comments and I'll edit the translation based on them.

Plus de traductions de « Elivagar »
Heilung: Top 3
First Time AliveFirst Time Alive    Mer, 21/08/2019 - 21:41

"Calves (?) crashing cool"
Good health! (Hello)
I try do a poetic-song translation into Russian and on the Internet I once found the meaning of the word “Kalbt”, except for “calves” it means “откалываться”, that is in English will probably be “to chip off” or “to break off” from the rock.
The source, as far as I remember, is a universal German-Russian dictionary.
(Sorry for my English)

First Time AliveFirst Time Alive    Mer, 21/08/2019 - 23:00

"Malm(?) Water"
And good health to you again!
Malm - the time period, also called Upper Jura, approximately 152 - 157 million years ago. Also, this word is the name of soft clay-oolitic limestones among English stonemasons. It turns out the closest translation is "water of malm" or "malm water".
(Sorry for my English)

Vasia DalianiVasia Daliani    Sam, 24/08/2019 - 07:36

Hey, thank you so much for the feedback! Also I saw your translation in Russian and I appreciate the fact that you posted translations for the names of the rivers, I didn't find those anywhere. Thanks again!

First Time AliveFirst Time Alive    Sam, 24/08/2019 - 16:53

Many thanks you for names of the Valkyrjur in Svanrand.I could not find this anywhere.

Bart Welch IIBart Welch II    Sam, 21/09/2019 - 19:17

The english translation is wonderfully comprehensive! Although, the only change I would make to the translation, is that Elivagar translates into 'Eleven (eli) Rivers (vagar)', unless I am mistaken.

Vasia DalianiVasia Daliani    Mar, 01/10/2019 - 05:54

Hello! I'm glad you like my translation Regular smile According to Wikipedia, elivagar means Ice waves and that's the only meaning that I found. And according to it consists of the old norse words él = 'bad weather, storm' and vágr = 'sea'.

SiHo_92SiHo_92    Mar, 01/10/2019 - 06:06

For not speaking German, this is such a beautiful translation! Thank you! Keep going, I'd like to read more translations of yours. Wink smile Thumbs up

Vasia DalianiVasia Daliani    Dim, 06/10/2019 - 08:19

Thank you so much for your kind words ☺️☺️ Hmm I'll see what I can do, as a university student I probably won't have much free time. 🎓