Πολύ ωραίο τραγούδι, ακριβής και προσεγμένη και η μετάφραση. Μια παρατήρηση μόνο ( αν και ως ισπανομαθής μπορεί να κάνω και λάθος).
"Όπου κρατάω τη στεναχώρια που με άφησε το αντίο σου"> Όπου κρατάω τη στεναχώρια ( εγώ εδώ θα έλεγα, "που με κρατάει η στεναχώρια"/ "με τρώει η στεναχώρια") που μου άφησε το αντίο σου ( στη Θεσσαλονίκη είναι και το "με άφησε", βέβαια, σωστό).
-
En un rincón del alma → traduction en grec
✕
Traduction
Σε μια γωνιά της ψυχής
Σε μια γωνιά της ψυχής
Όπου κρατάω τη στεναχώρια
Που με άφησε το αντίο σου,
Σε μια γωνιά της ψυχής
Βαριέται εκείνο το ποίημα
Που δημιούργησε η αγάπη μας.
Σε μια γωνιά της ψυχής
Μου λείπει η παρουσία σου
Που μου έκλεψε ο χρόνος,
Η μορφή σου, τα μαλλιά σου
Που τόσα βράδια δικά μας
Το χέρι μου χάιδεψε.
Σε μια γωνιά της ψυχής
Με πονούν τα «σ΄ αγαπώ»
Που μού έδωσε το πάθος σου.
Δε θα είμαστε πολύ ευτυχισμένοι
Δε θα σε αφήσω ποτέ…
Θα είσαι η αγάπη μου για πάντα.
Σε μια γωνιά της ψυχής
Κρατάω και την αποτυχία
Που μου πρόσφερε ο χρόνος.
Την καταδίκαζω* σιωπηλά
Να ψάχνει παρηγοριά
Για την καρδιά μου.
Μου φαίνεται σαν ψέμα
Που ύστερα από την τόση αγάπη
Όπως αγάπησα εγώ,
Μου φαίνεται σαν ψέμα
Να βρίσκομαι τόσο μόνη
Όπως βρίσκομαι σήμερα,
Σε τι ωφελεί η ζωή
Αν την λίγη χαρά
την ακολουθεί ένας μεγάλος πόνος…
Μου φαἰνεται σαν ψέμα
Που ούτε και αυτή τη νύχτα
Θα ακούσω τη φωνή σου.
Σε μια γωνιά της ψυχής
Όπου κρατάω τη στεναχώρια
Που με άφησε το αντίο σου
Σε μια γωνιά της ψυχής
Βαριέται εκείνο το ποίημα
Που δημιούργησε η αγάπη μας.
Μαζί με τα πιο όμορφα πράγματα
Θα κρατήσω την ανάμνησή σου
Που ο χρόνος δεν κατάφερε
να βγάλει από την ψυχή μου.
Θα το κρατάω μέχρι την ημέρα
Που θα φύγω κι εγώ….
Merci ! ❤ | ||
remercié 3 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Κακομάζαλη | 1 année 2 mois |
Invité·e | 3 années 6 mois |
Sergiusz1989 | 3 années 10 mois |
Publié par ale_tenerife 2020-06-04
Ajouté en réponse à la demande de Αναστάσης Μαυρομιχάλης
✕
Chavela Vargas: Top 3
1. | La Llorona (versión larga) |
2. | La Llorona |
3. | Paloma negra |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Rôle : Expert
Contribution : 291 traductions, 41 chansons, 1053 remerciements, a répondu à 230 demandes 82 membres aidés, 33 chansons transcrites, a ajouté 4 expressions, a expliqué 2 expressions, a laissé 33 commentaires
Langues : maternelle espagnol, courant grec, avancé grec ancien, latin, intermédiaire français, anglais, russe, arabe, débutant serbe, turc
* Λάθος στον ισπανικό στίχο. Λέει : condeno (καταδικάζω) και όχι condenó (καταδίκασε)