La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Das Ende

Los, mach das Licht aus, Mann
Dreh es ganz runter
Hey Mister Lichtmann
Du mußt dieses Licht ganz ausmachen, Mann!
Hey, ich mach keine Späße, Du mußt das Licht ausmachen
Los!
Was kümmert es uns...?
 
Dies ist das Ende, schöner Freund
Dies ist das Ende, mein einziger Freund, das Ende
Unserer ausgefeilten Pläne, das Ende
Von allem das steht, das Ende
Keine Sicherheit oder Überraschung, das Ende
Ich werde nie wieder in Deine Augen sehen
 
Kannst Du Dir ausmalen, was sein wird
So grenzenlos und frei
Verzweifelt im Bedürfnis nach der Hand eines Fremden
In einem verzweifelten Land
Los, Baby!
 
Und wir waren in diesem Haus und da war ein Geräusch, so
Wie Besteck, das auf Linoleum fällt, und dann
Kam jemand ins Zimmer gelaufen und sie sagten
"Habt Ihr den Unfall draußen gesehen?"
Und alle sagten:
"Hey, Mann, hast Du den Unfall draußen gesehen?"
 
Hast Du den Unfall draußen gesehen
Sieben Leute haben eine Fahrt gemacht
Sechs Junggesellen und ihre Braut
Sieben Leute haben eine Fahrt gemacht
Sieben Leute sind gestorben
 
Lass mich nicht in einem Auto sterben
Ich möchte auf einem offenen Feld liegen
Will, daß die Schlangen an meiner Haut saugen
Will, daß die Würmer meine Freunde werden
Will, daß die Vögel meine Augen fressen
Wie ich so hier liege
Fliegen die Wolken vorüber
 
Ode an einen Grashüpfer...
Ich glaube, ich mache einen kleinen Laden auf,
Einen kleinen Ort, wo man Dinge verkaufen kann
Und ich glaube, ich nenne ihn "Grashüpfer"...
 
Ich hätte einen großen grünen Grashüpfer draußen stehen
Hast Du meinen Grashüpfer gesehen, Mama?
Er sieht echt gut aus...
(Oh, ich hab´s versaut, es ist eine Motte)
Das ist okay, er muß nicht lange halten, also vergeben wir ihm.
 
Ensenada
Das Hundekruzifix
Die tote Robbe
Geister der toten Autosonne
Stopp' die Karte
Ich steig aus, ich kann nicht mehr
Hey, schau hinaus, da kommt jemand
Und es gibt nichts, was Du dagegen tun kannst...
 
Der Mörder erwachte vor dem Morgengrauen
Er zog seine Stiefel an
Er nahm ein Gesicht aus der alten Galerie
Und er... er ging weiter den Flur hinunter, Baby
Kam zu einer Tür
Er sah hinein
 
Vater?
Ja, Sohn?
Ich möchte Dich töten
Mutter... Ich möchte Dich...
Ficken, Mama, die ganze Nacht lang
Pass auf, Mama
Ich werde Dich lieben, Baby, die ganze Nacht
 
Los, Baby, versuch es mit uns
Los, Baby, versuch es mit uns
Los, Baby, versuch es mit uns
Triff mich auf der Rückseite des blauen Busses
Triff mich auf der Rückseite des blauen Busses
Blauer Fels,
Blauer Bus,
Blauer Fels,
Blauer Bus.
 
Töte! Töte!
 
Dies ist das Ende, schöner Freund
Dies ist das Ende, mein einziger Freund, das Ende
Es tut weh, Dich freizulassen
Aber Du wirst mir nie folgen
Das Ende des Lachens und der sanften Schreie
Das Ende der Nächte, in denen wir versucht haben zu sterben
Dies ist das Ende
 
Paroles originales

The End (Live)

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Commentaires
FreigeistFreigeist
   Mar, 13/12/2016 - 18:07

>"Desperately in need of some stranger's hand"
Vorschlag:
Verzweifelt auf die Hilfe eines Fremden angewiesen

>"Und wir waren in diesem Haus und da war ein Geräusch, ..."
besser:
Und wir waren in diesem Haus und es gab ein Geräusch,

>""Habt Ihr den Unfall draußen gesehen?"
umgangssprachlicher:
"Habt ihr den Unfall da draußen gesehen?" ("Ihr" klein geschr.)

>" Ich glaube, ich mache einen kleinen Laden auf,
Einen kleinen Ort, wo man Dinge verkaufen kann
alternativ:
Ich glaube, ich mache ein kleines Geschäftchen auf,
Einen kleinen Laden, wo man Zeugs verkauft
Und ich glaube, ich werde ihn "Grashüpfer" nennen.

>"Ich hätte einen großen grünen Grashüpfer draußen stehen"
Ich habe einen ...

>"That's alright, he ain't got long to go, so we'll forgive him."
Vorschl.:
Kein Problem, die lebt eh nicht lange, also sollten wir ihr vergeben

>"Ich möchte Dich töten"
besser:
Ich will Dich töten

>"und der sanften Schreie"
könnte auch:
..." und der leisen Schreie" meinen

Gute Übersetzung, finde ich.