Publicités

BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott (traduction en néerlandais)

allemand
A A

BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott

Erbarme dich, mein Gott,
Um meiner Zähren willen!
Schaue hier, Herz und Auge
Weint vor dir bitterlich.
Erbarme dich, mein Gott.
 
Publié par BalkanTranslate1BalkanTranslate1 Mer, 23/11/2016 - 16:25
Dernière modification par BalkanTranslate1BalkanTranslate1 Ven, 29/05/2020 - 17:35
traduction en néerlandaisnéerlandais
Aligner les paragraphes

Heb medelijden

Heb medelijden, Mijn God,
Omwille van mijn tranen.
Zie toch, hart en ogen
Wenen Bitter om U.
Heb medelijden, Mijn God.
 
Merci !
thanked 29 times

EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!

Publié par BalkanTranslate1BalkanTranslate1 Jeu, 02/03/2017 - 17:51
Commentaires de l’auteur·e :

translated by PaPyRene, published in YouTube video comments

Commentaires
Read about music throughout history