-
Exile → traduction en turc
✕
Traduction
sürgün
[1. Dörtlük: Bon Iver]
Seni ayakta dikilirken görebiliyorum tatlım
Onun kolları vücudunu sararken
Gülüyorsun ama şaka hiç de komik değil
Ve tam beş dakika sürdü
Bizi toparlayıp bana bırakman
Bütün bu aşkı burada salonda tutuyorum
[Nakarat: Taylor Swift ve Bon Iver]
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Ve sonu hiç hoşuma gitmedi
Artık benim memleketim değilsin
Öyleyse şimdi neyi savunuyorum?
Sen benim kasabamdın, şimdi sürgündeyim
Seni görüyorum, sanırım bu filmi daha önce izledim
[2. Dörtlük: Taylor Swift]
Baktığını görebiliyorum tatlım
Sanki sadece senin dublorün gibi
Sanki benim için eklemlerini kana bularmışsın gibi
İkinci, üçüncü ve yüzüncü şanslar
Kırılmış dallarda dengede durmaya çalışıyoruz
Bu gözler yaraya tuz basıyor
[Nakarat: Taylor Swift]
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Ve sonu hiç hoşuma gitmedi
Artık senin sorunun değilim
Öyleyse şimdi neyi savunuyorum?
Sen benim tacımdın, şimdi sürgündeyim
Seni görüyorum, sanırım bu filmi daha önce izledim
Bu yüzden yan kapıdan ayrılıyorum
[Köprü: Bon Iver & (Taylor Swift)]
Yani dışarı çık, hiç gözyaşı yok
Senin için ağlayabileceğim
Bunca zaman hep çok ince bir çizgide yürüdük
Beni duymadın bile
(Beni duymadın bile)
Asla bir uyarı işareti vermedin (çok fazla işaret verdim)
Bunca zaman, aklını okumayı hiç öğrenemedim (aklımı okumayı hiç öğrenemedin)
Bir şeyleri tersine çeviremedim (Asla tersine çeviremezsin)
Çünkü hiç uyarı işareti vermedin (çok fazla işaret verdim)
Çok fazla işaret, çok fazla işaret
İşaretleri görmedin bile
[Nakarat: Taylor Swift ve Bon Iver ve Taylor Swift]
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Ve sonu hiç hoşuma gitmedi
Artık benim memleketim değilsin
Öyleyse şimdi neyi savunuyorum?
Sen benim kasabamdın, şimdi sürgündeyim
Seni görüyorum
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Bu yüzden yan kapıdan ayrılıyorum
[Köprü: Bon Iver & (Taylor Swift)]
Yani dışarı çık, hiç gözyaşı yok
Senin için ağlayabileceğim
Bunca zaman hep çok ince bir çizgide yürüdük
Beni duymadın bile
(Beni duymadın bile)
Asla bir uyarı işareti vermedin (çok fazla işaret verdim)
Bunca zaman, aklını okumayı hiç öğrenemedim (aklımı okumayı hiç öğrenemedin)
Bir şeyleri tersine çeviremedim (Asla tersine çeviremezsin)
Çünkü hiç uyarı işareti vermedin (çok fazla işaret verdim)
Çok fazla işaret, çok fazla işaret
İşaretleri görmedin bile
[Bitiş: Taylor Swift ve Bon Iver]
Çok fazla işaret, çok fazla işaret, çok fazla işaret
Hiç uyarı işareti vermedin
Hiç uyarı işareti vermedin
Merci ! ❤ | ||
remercié 40 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
sebep22 | 3 années 4 mois |
xeyal.azerbeyli | 3 années 8 mois |
Maviris | 3 années 8 mois |
Des invités ont remercié 37 fois
Publié par lotuseater27 2020-07-24
✕
Collections avec « Exile »
1. | Taylor Swift | folklore (2020) |
2. | Taylor Swift | Singles |
Expressions idiomatiques dans « Exile »
1. | Add insult to injury |
Commentaires
"there is no amount
Of crying I can do for you"
"senin için gözyaşı yok''tan ziyade "senin için dökebileceğim gözyaşının haddi hesabı yok" anlamına gelir
+
Taylor'ın söylediği kısımda
"I'm not your problem anymore
So what am I defending now?"
Demiyor "who am i offending now?" Diyor
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
The source lyrics have been updated. Please review your translation. "I'm not your problem anymore"