Publicité

Fantaziya snega (Фантазия снега) (traduction en anglais)

  • Artiste: Tatyana Snezhina (Татьяна Снежина)
  • Chanson: Fantaziya snega (Фантазия снега) 2 traductions
  • Traductions : anglais, roumain
Relecture demandée par l’auteur·e

Fantaziya snega (Фантазия снега)

Фантазией снега придумана встреча
Сердец одиноких холодной зимой.
В безумие ветра их вёл вместе вечер,
И ночь уводила дорогой одной.
 
Они были рядом, роняя несмело
Хрустальные капельки призрачных снов.
И мёрзлые окна зимы черно-белой
Пугали уютом бетонных домов.
 
По зимней дороге под песню метели
От каменных джунглей больших городов
Они уходили и только хотели
Быть просто вдвоём в реальности снов.
 
Их кружила ночь и заметала снежной мглой
Хрупкой любви след.
Растворяли звёзды в вихре бешеных надежд
Нежной мечты рассвет.
 
С вьюгой по пути им до рассвета не дойти,
Снег заметает.
С первыми лучами недогадливой зари
Мир их растает.
 
Publié par MarinkaMarinka le Jeu, 26/06/2014 - 20:19
Dernière modification par EnjovherEnjovher le Jeu, 28/11/2019 - 17:12
Commentaires:

Татьяна Снежина
10.03.1994, Новосибирск
---
http://best-mp3.ru/pages/2368/236896.shtml ;
http://zaycev.net/online/6010/601004.shtml
Также в альбоме «Вспомни со мной (2003)»

traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

Snow Fantasy

Snow fantasy's made up an engagement
Of lonely hearts in the winter cold.
To the frenzy of wind they were led by the evening,
And the night took them on the very same road.
 
They were side by side, bashfully shedding
Some crystal droplets of phantasmal dreams.
And cold frosty windows of black and white winter
Spooked them with the comfort of homes made of bricks.
 
On a wintery road, accompanied by the blizzard,
From the concrete jungle of the metropoles
They walked away and they only wanted
To be alone in that reality of dreams.
 
The night twirled them and it covered with a snow haze
The traces of a fragile love.
In a whirlwind of frantic hopes, the stars have melted
Tender daydreams of the dawn.
 
With a blizzard along, they won't make it by the daybreak,
Snow falls down.
With the first rays of the oblivious sunrise
Their world will melt away..
 
Publié par IgeethecatIgeethecat le Mer, 11/12/2019 - 20:32
Ajouté en réponse à la demande de osiris71osiris71
Dernière modification par IgeethecatIgeethecat le Sam, 14/12/2019 - 04:40
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Plus de traductions de « Fantaziya snega ... »
anglais Igeethecat
Collections avec « Fantaziya snega ... »
Commentaires