✕
Traduction
Haz que llegue el verano
Tus pies descalzos dejan marcas en la arena
Para mostrarme que el destino se acerca
No existe más espacio, apreta y ata el nudo
Amárrame en tu cuerpo y hazme el más feliz del mundo
Si tuviera que irme, no lo pensaría
Ya tengo el equipaje listo, solo llámame
Promete que si las cosas se complican
Pautarás nuestro amor para cuando llegue el verano
Ooo haz que llegue el verano
Oooo que quiero mostrarte
oooo haz que llegue el verano
ooo que quiero mostrarte
En ti encontré a alguién
Que extraño aún sin nisiquiera tocar
Espero que el tiempo vuele
Y que me traiga ese calor que solo tú puedes dar
Ya estoy allí y sin pensarlo
El equipaje ya estaba listo, escuché tu llamado
Promete que si las cosas se complican,
Pautarás nuestro amor para cuando llegue el verano
Ooo haz que llegue el verano
Oooo que quiero mostrarte
oooo haz que llegue el verano
ooo que quiero mostrarte
No me importa, pero espero que
no te demores en llegar
Sé que (nuestro encuentro) está cerca y
estoy seguro que valdrá la pena
Ooo haz que llegue el verano
Oooo que quiero mostrarte
oooo haz que llegue el verano
ooo que quiero mostrarte
Oooo haz que llegue el verano!
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Lobuś | 2 années 3 semaines |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par besitosxo 2022-03-08
Ajouté en réponse à la demande de Lobuś
✕
Aidez à traduire « Faz o Verão Chegar »
Calema: Top 3
1. | Te Amo |
2. | A Nossa Vez |
3. | Emmène Moi |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Stéphanie-Marie
Rôle : Expert
Contribution : 227 traductions, 111 chansons, 431 remerciements, a répondu à 158 demandes 81 membres aidés, 1 chanson transcrite, a laissé 222 commentaires, a ajouté 15 annotations
Langues : maternelle espagnol, anglais, courant français, portugais, intermédiaire catalan, débutant allemand, coréen, russe, arabe
En Venezuela decimos "pautar" para "agendar" entonces, para que no haya confusión, quiere decir agendar, marcar etc.