Publicité

Double Added songs / Artists

1304 posts / 0 nouveau(x)
Editor
<a href="/fr/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Inscrit·e le: 08.07.2016
Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Moderator
<a href="/fr/translator/thomas222" class="userpopupinfo username" rel="user1310118">Thomas222</a>
Inscrit·e le: 06.10.2016
Moderator
<a href="/fr/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Inscrit·e le: 21.06.2013
당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/fr/translator/%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0-1" class="userpopupinfo username" rel="user1303565">Vesna7Ника</a>
Inscrit·e le: 15.08.2016
Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Super Member
<a href="/fr/translator/annabaranova7545" class="userpopupinfo username" rel="user1225908">anna.baranova.7545</a>
Inscrit·e le: 12.11.2014
Invité·e
Invité·e
Moderator
<a href="/fr/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Inscrit·e le: 21.06.2013

Done.

Moderator
<a href="/fr/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Inscrit·e le: 21.06.2013
Super Member
<a href="/fr/translator/translatordesire" class="userpopupinfo username" rel="user1080887">Adrijan</a>
Inscrit·e le: 04.04.2011

Another same singer but double page :

https://lyricstranslate.com/en/sherina-munaf-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/sherina-lyrics.html

Please keep in mind there are already the same songs with translations as well. But it is better to adjoin them into one page and remove the other one (without deleting the songs and translations)

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/fr/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Inscrit·e le: 09.09.2014

Done!

Super Member
<a href="/fr/translator/translatordesire" class="userpopupinfo username" rel="user1080887">Adrijan</a>
Inscrit·e le: 04.04.2011

Thank you for your help ! Regular smile

Super Member
<a href="/fr/translator/translatordesire" class="userpopupinfo username" rel="user1080887">Adrijan</a>
Inscrit·e le: 04.04.2011

Please merge this one :
https://lyricstranslate.com/en/melly-goeslow-lyrics.html

to this one :
https://lyricstranslate.com/en/melly-goeslaw-lyrics.html

(same artist with different spelling and "Goeslow" is wrong spelling of her surname).

Thank you

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/fr/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Inscrit·e le: 09.09.2014

Done!

Editor of the obscure
<a href="/fr/translator/imvisible" class="userpopupinfo username" rel="user1271442">Imvisible</a>
Inscrit·e le: 28.12.2015
Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Member
<a href="/fr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
Inscrit·e le: 06.06.2016
Moderator
<a href="/fr/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Inscrit·e le: 21.06.2013
Super Member
<a href="/fr/translator/sweet-cat989" class="userpopupinfo username" rel="user1335917">kalina_989</a>
Inscrit·e le: 24.04.2017

https://lyricstranslate.com/el/giorgos-giannias-pws-lene-lyrics.html
Please, delete it. There is no lyrics. I have put the song with the correct lyrics.

Super Member
<a href="/fr/translator/sweet-cat989" class="userpopupinfo username" rel="user1335917">kalina_989</a>
Inscrit·e le: 24.04.2017
Moderator
<a href="/fr/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Inscrit·e le: 21.06.2013

All done.

당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/fr/translator/%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0-1" class="userpopupinfo username" rel="user1303565">Vesna7Ника</a>
Inscrit·e le: 15.08.2016
Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Member
<a href="/fr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
Inscrit·e le: 06.06.2016
Super Member
<a href="/fr/translator/annabaranova7545" class="userpopupinfo username" rel="user1225908">anna.baranova.7545</a>
Inscrit·e le: 12.11.2014
Ἐλέῳ Θεοῦ Βασιλεὺς Ῥωμανίας
<a href="/fr/translator/padim7gr" class="userpopupinfo username" rel="user1391611">padim7gr</a>
Inscrit·e le: 01.08.2018

Hello, today I posted "Kome bi šumilo more moje sinje" by Milo Hrnić and somehow I ended up posting:
The song in Croatian: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...
and the song in Croatian alongside my two translations: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...

No delete button there, so any ideas?

Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
padim7gr wrote:

Hello, today I posted "Kome bi šumilo more moje sinje" by Milo Hrnić and somehow I ended up posting:
The song in Croatian: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...
and the song in Croatian alongside my two translations: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...

No delete button there, so any ideas?

The duplicate has been unpublished.

Ἐλέῳ Θεοῦ Βασιλεὺς Ῥωμανίας
<a href="/fr/translator/padim7gr" class="userpopupinfo username" rel="user1391611">padim7gr</a>
Inscrit·e le: 01.08.2018

Just got home and checked it, thanks!

Member
<a href="/fr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
Inscrit·e le: 06.06.2016
Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Member
<a href="/fr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
Inscrit·e le: 06.06.2016
Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Super Member
<a href="/fr/translator/innaz" class="userpopupinfo username" rel="user1391921">Inna_Z</a>
Inscrit·e le: 03.08.2018
Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Inna_Z wrote:

Pleaseo merge this adouble added artist:
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-sontsya-lyrics.html

It's native name: Тінь Сонця
Correct transliteration: Tin Sontsia
Wiki: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%96%D0%BD%D1%8C_%D0%A1%D0%BE%D0%B...

Done.

Super Member
<a href="/fr/translator/innaz" class="userpopupinfo username" rel="user1391921">Inna_Z</a>
Inscrit·e le: 03.08.2018

Found another dublicate of that band :-)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-lyrics.html (delete)

They have one common song:
https://lyricstranslate.com/en/tin-sonzya-po-vranishniy-zori-%D0%BF%D0%B... (can be deleted)

https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-jshla-po-ranishniy-zori-%D0%B9... (keep with english translation)

It's because letter 'ц' of Ukrainian alphabet is difficult to transliterate. People did this in several ways.
Thank you!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/fr/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Inscrit·e le: 09.09.2014
Inna_Z wrote:

Found another dublicate of that band :-)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-lyrics.html (delete)

They have one common song:
https://lyricstranslate.com/en/tin-sonzya-po-vranishniy-zori-%D0%BF%D0%B... (can be deleted)

https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-jshla-po-ranishniy-zori-%D0%B9... (keep with english translation)

It's because letter 'ц' of Ukrainian alphabet is difficult to transliterate. People did this in several ways.
Thank you!

Done!

Member
<a href="/fr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
Inscrit·e le: 06.06.2016
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/fr/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Inscrit·e le: 09.09.2014
Member
<a href="/fr/translator/bacon" class="userpopupinfo username" rel="user1392230">Bacon</a>
Inscrit·e le: 06.08.2018

Same song basically:
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-hakol-yiyeh-bseder-lyri... (wrong title, English translation provided,)
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-ihiye-beseder-lyrics.html (correct title, no translation provided.)

Moderator
<a href="/fr/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Inscrit·e le: 21.06.2013
Bacon wrote:

Same song basically:
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-hakol-yiyeh-bseder-lyri... (wrong title, English translation provided,)
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-ihiye-beseder-lyrics.html (correct title, no translation provided.)

Done.

Member
<a href="/fr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
Inscrit·e le: 06.06.2016
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/fr/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Inscrit·e le: 09.09.2014
Super Member
<a href="/fr/translator/annabaranova7545" class="userpopupinfo username" rel="user1225908">anna.baranova.7545</a>
Inscrit·e le: 12.11.2014
Junior Member
<a href="/fr/translator/citizen-f" class="userpopupinfo username" rel="user1391888">Citizen F</a>
Inscrit·e le: 03.08.2018
Moderator
<a href="/fr/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Inscrit·e le: 21.06.2013
Super Member
<a href="/fr/translator/annabaranova7545" class="userpopupinfo username" rel="user1225908">anna.baranova.7545</a>
Inscrit·e le: 12.11.2014

Why do you ignore me?)

I've written this message two times and nobody has answered:

"Can you combine these pages, please? They are about the same song.

https://lyricstranslate.com/ru/fc-bayern-stern-des-südens-lyrics.html-0 (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/deutsche-fussball-bundesliga-stern-des-sü... (delete)
https://lyricstranslate.com/ru/football-anthems-bayern-münchen-stern-des... (delete)

Thank you."

Moderator of Romance Languages
<a href="/fr/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Inscrit·e le: 31.03.2012
anna.baranova.7545 wrote:

Why do you ignore me?)

I've written this message two times and nobody has answered:

"Can you combine these pages, please? They are about the same song.

https://lyricstranslate.com/ru/fc-bayern-stern-des-südens-lyrics.html-0 (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/deutsche-fussball-bundesliga-stern-des-sü... (delete)
https://lyricstranslate.com/ru/football-anthems-bayern-münchen-stern-des... (delete)

Thank you."

No one is ignoring you, it's not uncommon for us to miss a post every once in a while, pages have been merged.

Super Member
<a href="/fr/translator/innaz" class="userpopupinfo username" rel="user1391921">Inna_Z</a>
Inscrit·e le: 03.08.2018

Double added artist:

https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/drewo-lyrics.html (merge songs and delete)

But that second way of transliteration (drewo) also found very often in internet. This ukrainian folk band is also popular in Poland. In polish language transliteration it is written like that. So attempt to make a double addition can happen again.

Thank you!

Moderator
<a href="/fr/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Inscrit·e le: 18.11.2011
Inna_Z wrote:

Double added artist:

https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/drewo-lyrics.html (merge songs and delete)

But that second way of transliteration (drewo) also found very often in internet. This ukrainian folk band is also popular in Poland. In polish language transliteration it is written like that. So attempt to make a double addition can happen again.

Thank you!

Done.

Pages