✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
A fost de-ajuns o melodie
Nu, nu se putea să bănuiesc
C-o să mai întâlnesc vreodată
Iubirea pe ascuns visată
În ceasuri fără somn, târziu.
De câte ori nu te-am privit
Întâmplător trecând pe stradă,
Cu ochi ce nu ştiau să vadă
Că într-o zi te voi iubi.
A fost de-ajuns o melodie,
Atâta doar: o melodie,
Și ai intrat deodată-n viaţa mea,
Cum n-a făcut-o încă nimenea.
A fost de-ajuns o-mbrăţişare,
Atâta doar: o-mbrăţişare,
Și de atuncea zilele îmi par
Crâmpeie de poveste, dar...
Nici eu, nici tu nu bănuim
Cât va dura iubirea noastră,
Născută într-o seară-albastră
Cum n-a fost alta pe pământ.
Poate curând mă vei trezi
Din visul meu de primăvară
Și pentru cea din urmă oară,
Refrenul nostru o să-l cânt.
A fost odată o melodie,
Atâta doar: o melodie,
Și viața mi s-a împletit cu-a ta,
Tu ai uitat, eu nu mai pot uita.
A fost odată o-mbrăţişare,
Atâta doar: o-mbrăţişare,
Dar amintirea ei va fi mereu
Cu mine-n suflet, dragul meu.
A fost odată o-mbrăţişare,
Atâta doar: o-mbrăţişare,
Dar amintirea ei va fi mereu
Cu mine-n suflet, dragul meu,
Cu mine-n suflet, dragul meu,
Cu mine-n suflet, dragul meu!
Publié par MariusIonescu88 2020-09-24
Dernière modification par MissAtomicLau 2022-07-25
Traduction
A melody was just enough
No... It couldn't happen to guess
that I'm ever gonna meet
the love I used to dream
in the sleepless late hour
How many times haven't I saw
you walking on the street
with eyes that didn't know how to see
that one day I'm gonna love you...
Chorus:
A melody was just enough
only this: a melody
and you suddenly entered in my life
as no one ever did
An embrace was just enough
only this: an embrace
and then, I'm parting the days
with stars from stories given
Neither me, nor you guess
how long our love it's gonna last
morn in a blue night
as it never was on earth.
Maybe someday, soon, you'll wake me up
from my dream of spring
and for the last time
I'm gonna sing our chorus
Chorus:
Once was a melody
only this: a melody
and even if we intertwine it with yours
you forgot, I can't forget it!
Once was an embrace
only this: an embrace
but the memory will be forever
with me in your heart, my dear!
Once was an embrace
only this: an embrace
but the memory will be forever
with me in your heart, my dear!
with me in your heart, my dear!
with me in your heart, my dear!
✕
Collections avec « A fost de-ajuns o ... »
1. | Romanian Songs Composed by Radu Șerban |
Aida Moga: Top 3
1. | Aşa-mi bate inima! |
2. | Astă seară să dansezi numai cu mine |
3. | A fost de-ajuns o melodie |
Expressions idiomatiques dans « A fost de-ajuns o ... »
1. | nici poveste |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Marius Ionescu
Rôle : Gourou
Contribution : 3006 traductions, 1946 chansons, 11 collections, 3542 remerciements, a répondu à 85 demandes 25 membres aidés, 31 chansons transcrites, a ajouté 3 expressions, a expliqué 4 expressions, a laissé 60 commentaires, a ajouté 272 annotations
Langues : maternelle roumain, courant anglais, roumain, débutant anglais, français
music: Radu Şerban
lyrics: Madeleine Fortunescu