La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Nuno Rocha Morais

    Fresco egípcio → traduction en italien

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Fresco egípcio

Tilintam argolas, cintos.
Muito antes dos respectivos nomes,
O teu corpo inventou todas as danças
Movimento perpétuo, inconsútil
Tilintam argolas, cintos,
Ao ritmo da tua nudez;
Em breve, o Nilo te há-de responder
Águas e limos. Dança,
A tua alma é gato e crocodilo,
À tua respiração acorrem os mortos,
Agora, a morte pesa uma pluma.
Enquanto danças, também tu
És a esfinge e nada realmente finda.
[A tua respiração decidirá o tempo,
Os teus braços, o espaço de céu,
A terra seguirá os teus saltos,
O mundo, as tuas voltas e rodopios.]
 
Traduction

Affresco egizio

Tintinnano catenine, cinture.
Molto prima dei nomi rispettivi,
Il tuo corpo inventò tutte le danze
Movimento perpetuo, inconsutile
Tintinnano catenine, cinture,
Al ritmo della tua nudità;
Tra poco, il Nilo ti ricompenserà
Con acqua e limo. Danza,
L’anima tua è gatto e coccodrillo,
Ad ogni tuo respiro accorrono i morti,
Ora, la morte ha il peso d’una piuma.
Mentre danzi, anche tu
Sei la sfinge e nulla realmente finisce.
[Il tuo respiro determinerà il tempo,
Le tue braccia, lo spazio del cielo,
La terra seguirà i tuoi balzi,
Il mondo, i tuoi giri e i volteggi.]
 
Nuno Rocha Morais: Top 3
Commentaires