Publicités

Gecələr (traduction en persan)

azéri
azéri
A A

Gecələr

Aq duman tək yuxuna kaş ki gələydim gecələr
Qəmli ruhum haralar gəzdi biləydim gecələr
Hər səhər bir o ümidnən oyanaydım kaş ki
Baş qoyub sinənə sakitcə öləydim gecələr
 
Bölünüb min yerə hər zərrəmi bir ulduz edib
Başın üstündə səmaya düzüləydim gecələr
Ağlayıb gündüzü biçarə ölüb tək sənsiz
Baxaraq göz yaşıma sənlə güləydim gecələr
 
Aq duman tək yuxuna kaş ki gələydim gecələr
Qəmli ruhum haralar gəzdi biləydim gecələr
Hər səhər bir o ümidnən oyanaydım kaş ki
Baş qoyub sinənə sakitcə öləydim gecələr
 
Sən qaranlıqda ayı seyr elədikcə məndə
Ruhuna ay ışıqınan süzüləydim gecələr
Baş daşım üstə dudaq izlərini öpmək üçün
Allahımdanda xəbərsiz diriləydim gecələr
 
Aq duman tək yuxuna kaş ki gələydim gecələr
Qəmli ruhum haralar gəzdi biləydim gecələr
Hər səhər bir o ümidnən oyanaydım kaş ki
Baş qoyub sinənə sakitcə öləydim gecələr
 
Publié par Ahmadreza DavoudiAhmadreza Davoudi Jeu, 16/09/2021 - 10:58
traduction en persanpersan
Aligner les paragraphes

شب ها

ای غبار سپید! کاش تنها شب ها به خوابت می آمدم
کاش می دانستم روح غمزده ام شب ها کجا سرگردان بود
کاش هر سحر حداقل به این امید از خواب بیدار میشدم که
شب ها سر روی سینه ات میگذارم و آرام میمیرم
 
کاش با هر هزار قطعه پراکنده ام ستاره میشدم
و شب ها از بالای سرت به سوی آسمان سر بر می آوردم
به حال روزی گریه میکردم که بیچاره بدون تو مرده
کاش شب ها می آمدی به اشک من نگاه میکردی و میخندیدم
 
ای غبار سپید! کاش تنها شب ها به خوابت می آمدم
کاش می دانستم روح غمزده ام شب ها کجا سرگردان بود
کاش هر سحر حداقل به این امید از خواب بیدار میشدم که
شب ها سر روی سینه ات میگذارم و آرام میمرم
 
کاش وقتی تو در تاریکی به تماشای ماه می نشستی من
به روحت اجازه میدادم شب ها از نور ماه عبور کند
کاش به خاطر بوسیدن رد لب های تو بر روی سنگ قبرم
شب ها بدون اینکه خدا بفهمد زنده میشدم
 
ای غبار سپید! کاش تنها شب ها به خوابت می آمدم
کاش می دانستم روح غمزده ام شب ها کجا سرگردان بود
کاش هر سحر حداقل به این امید از خواب بیدار میشدم که
شب ها سر روی سینه ات میگذارم و آرام میمیرم
 
Merci !
remercié·e 6 fois
Publié par Ahmadreza DavoudiAhmadreza Davoudi Jeu, 16/09/2021 - 12:01
Commentaires de l’auteur·e :

Baş daşım üstə dudaq izlərini öpmək üçün 🥺
Allahımdanda xəbərsiz diriləydim gecələr 💔

5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
Aydın Sani: Top 3
Commentaires
MJ-Q8MJ-Q8    Jeu, 16/09/2021 - 18:11

My pleasure Angel smile
 It’s really Very Soulful & beautiful Song 👌🏽
Thousand thanks for your posting & translation Thumbs up

Read about music throughout history