La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Sookee

    Hüpfburg → traduction en catalan

Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Castell inflable

Sóc un nen educat pels pares
que han entès el món.
Ells m’ensenyen: "El mal és diferent".
S’ha de defendre el bé perquè pugui triomfar.
El pare diu: "Nosaltres som purs i vivim per la resistència".
Les imatges a les parets mostren homes forts
que lluiten per aquesta veritat.
Si sóc bo i valent,
jo també esdevindré un d’aquests herois.
La mare cou una empanada de verdura, a la meva germana està permès ajudar-la.
Quan l’avi ens fa una visita, ens llegeix Giftpilz1.
L’avi coneix històries emocionants del passat.
Puc aprendre molt d’ell; vull ser com ell.
L’avi diu que un dia tornaran els bons temps.
Al vespre quedo estirat al llit i penso com dir al Yüksel
que ja no podré seure’m al seu costat.
Demà és el 20 d’abril, anirem a una festa2.
Tinc moltes ganes d’anar als castells inflables; així podré oblidar d’en Yüksel.
 
I a la nit vaig somiar d’en Yüksel.
Al meu somni jo era turc i ell era alemany.
I quan em va dir que ja no li caic bé,
em vaig sentir més aviat decebut.
I a la nit vaig somiar d’en Yüksel.
Al meu somni jo era turc i ell era alemany.
Ell va ser als castells inflables, però tot sol;
d’alguna manera això em va entristir.
 
A la festa hi ha molts altres nens.
A l’Odin fa vergonya el seu germà, perquè està discapacitat.
Els nens juguen als soldats i les nenes es fan les trenes.
Els nens duen pantalons i les nenes duen faldilles.
Hi ha música que fa molt soroll i homes que beuen cervesa.
Em fan una mica de por
i n’hi ha que em semblen enrabiats;
un d’ells explica que va appallisar algú.
He de pensar d’en Yüksel; ens vam divertir molt.
Però ell ja no pot ser el meu amic; així va dir el meu pare.
Ell sempre té raó, jo he de seguir les seves instruccions.
Li han permès fer un discurs durant la festa.
La mare està d’acord amb ell quan diu: "La barca està plena"
i diu que la família d’en Yüksel no hauria de viure aquí.
Salto fort al castell inflable fins a no tenir més forces.
El meu oncle em diu sempre "el petit camarada".
 
I a la nit vaig somiar d’en Yüksel.
Al meu somni jo era turc i ell era alemany.
I quan em va dir que ja no li caic bé,
em vaig sentir més aviat decebut.
I a la nit vaig somiar d’en Yüksel.
Al meu somni jo era turc i ell era alemany.
Ell va ser als castells inflables, però tot sol;
d’alguna manera això em va entristir.
 
I a la nit vaig somiar d’en Yüksel.
Al meu somni jo era turc i ell era alemany.
I quan em va dir que ja no li caic bé,
em vaig sentir més aviat decebut.
I a la nit vaig somiar d’en Yüksel.
Al meu somni jo era turc i ell era alemany.
Ell va ser als castells inflables, però tot sol;
d’alguna manera això em va entristir.
 
  • 1. Un llibre pels nens publicat a l’Alemanya l’any 1938; el contingut tenia un fort sentiment antisemític.
  • 2. El 20 d’abril és l’aniversari d’Adolf Hitler; a l’Alemanya nazi era el dia de festa nacional.
Paroles originales

Hüpfburg

Cliquez pour voir les paroles originales (allemand)

Expressions idiomatiques dans « Hüpfburg »
Commentaires